2011年3月14日 星期一
回網友:「莒」若讀 kia5 算「齊齒」抑是「開口」?
"若安呢汝應該講「不管 -i或是 -u,都不是口開很大的」。
"袂,我袂安爾講。我傾向以語言學上較精準的描述:「 -i是"齊齒", -u是"撮口"」。拋開語言學上的描述,單就形貎外觀而言,雖然"齊齒"、"撮口",毋算合口,但說"開口"則也不見得妥當。
另外,依韻書,「六」字讀 liù 或 lù,可能也是蘇東坡當時的讀書音,他卻說:『四海語音, 言「六」皆合口,惟閩音則張口。』,顯然也不精確,或許他以"合口",與閩人lak的"張口"對比,而不是學術上的精準描述。
較早我有看冊安爾寫,大概是講"人類最早發出的聲音是p-、a,也就是閉口及開口的單純發音",冠學生似乎欲藉"魚"韻的古音,來印證這種語言學上的現象。
mysky:
1. 上頭仔汝講:
版主前面談到「魚」韻,不管-i或是-u,都是不開口的;但是,在中國春秋時期,「魚」韻可能是開口的。 (2011,03,13,11:27)
我問汝:
-i「不是開口的」?siang5 講 -兮? (2011,03,13,13:30)
汝回答:
所謂的「口開而不合」,依竺家寧教授的解讀是"口開很大",大概指的是"不見牙齒"的模樣。 (2011,03,13,21:05)
汝 kan2 毋講「-i不是開口,是齊齒的」,當然我搦做汝的「開口」,是「口開很大,大概指的是"不見牙齒"的模樣。」何況汝是咧講「中國春秋時期」的代誌,有「開齊合撮」是幾囉千年以後才有兮。
2. 我的了解,人一出世,上早發出的聲音是「ua、uaN」。
3. 換我問汝幾仔個問題:
3-1. 汝認為東郭先生愛按怎講,「莒」才是讀「kia」?
3-2.「開齊合撮」著是「語言學上較精準的描述:『-i是"齊齒",-u是"撮口"』」?阿若汝講的「依韻書,『六』字讀 liù 或 lù」咧?有「i」佫有「u」,汝怎定義兮?
3-3. 佗一本「韻書」寫「六」讀做「liù 或 lù」?
3-4. 汝講蘇東坡「六」讀做「合口」無精確,阿無,汝認為伊「六」愛按怎講才精確?
2011年3月12日 星期六
關於台語的「陽上調」
我完全知也你無同意「聲調的表記未使用數字」兮原因,因為用數字做調號,並袂發生王華南先生所擔心兮的問題。你絕對是一位好老師,但是做你兮學生一定誠忝。我莫一睏問遐濟,你較袂煩。請教,仝彼个單元,王--先生講台語有陽上調,你有贊成--無?多謝。
料理人:
真「明確」的表示,無佫較好的解說進前,個人猶未當 (tang3) 同意王華南先生對「陽上調」的講法,「具體」的原因是:
1. 台灣毋是無陽上調,是「有的所在有,大部分的所在無」。阿這個「陽上調」可能參王華南先生講的無 kang5,王 -先陽上的調值訂做「3551 (的款)」,根據啥?我毋知。
鹿港猶有陽上調,本調調值是中平調,差不多是比王華南先生咧講的陽去較下一屑 -仔,連讀變調變參王 -先生的陰去共款,低平調。準「三連讀」的頭一字愛變陽上的本調,「開開開」鹿港毋著變講「khui22 khui33 khui33 (鹿港陰平連讀不變調)」?未啥會通。
2. 咱口語上有「青青青、嫷嫷嫷、黃黃黃、離離離 (li7)、直直直 ……」,準若有「上上上」,鹿港老偏泉腔是嘛講「siong11 siong11 siong22」,加強語氣若變「siong3551 siong11 siong22」,照安呢講 khiai3,鹿港的陽上毋煞有兩個本調佫兩個變調?未啥會通。
3. 王 -先講「陽上調」的調值毋是「陽平調」的 24,是 3551,我認為後者是加強語氣,這毋是「三連讀」的專利。比如「誠拍損、誠夭壽」,宜蘭腔會講做「tsin42 bo33 tshai42、tsin42 夭壽」,加強語氣的時陣,嘛會講做「tsin442 bo33 tshai42、tsin442 夭壽」,懸 (kuan5) 音的所在,時間會拖長。另外,宜蘭腔嘛會參別位的人共款,講做「偌 bo5 tshai2 咧、偌夭壽 -咧」,實際音值是「jua11 bo33 tshai42 le11、jua11 夭壽 -咧」,加強語氣的時陣,變講做「jau355 bo33 tshai42 le11、jua355 夭壽 -咧」,抑是頭字的懸音會佫降 -落來,講「jau3551 bo33 tshai42 le11、jua3551 夭壽 -咧」,咸「青青青、嫷嫷嫷、黃黃黃、離離離 (li7)、直直直 ……」的講法,完全一致;當然,因為語氣的無同,亦佫有其他的變化。汝敢會使講宜蘭的「442、355、3551」計是「陽上調」?
4.「加強語氣」語調的變法,有幾仔囉款,毋是一個「陽上調」會使總包兮。
4-1.「三連讀」的頭字,無限定會講做「高升調」,我箸「四臣有五味」有講 -過:
啥人講「紅紅紅」的頭一字一定是講「高升調」?少缺人講 ang351 ang11 ang24 ,「媠媠媠」sui55 sui55 sui42、sui24 sui24 sui42、sui351 sui44 sui42 計嘛有人講。
「紅紅紅」頭一字有人講「高升調」,尾音無佫降下 (ke7),這無毋著;但是嘛會講做「高升降調」的「ang351 ang11 / 33 ang24」,甚至懸音佫拖長講「ang3551 ang11 / 33 ang24」。但是「嫷嫷嫷」等的「三連讀」,講「sui55 sui55 sui42 (偏漳廈)、sui24 sui24 sui42 (偏泉同)」嘛真四常,等加強語氣的時,才會出現「高升調」或者「高升降調」,這囉語例誠濟。
4-2. 加強語氣的「三連讀」,有符合王 -先所講 -兮,頭字變調做「陽上調」兮 (e7,隨前變調) 是這幾個調類:
陰平,「金金金」自然調是「kim3551 kim33 kim44」
陰上,「苦苦苦」自然調是「khoo3551 khoo24 / 44 khoo42」
陽平,「紅紅紅」自然調是「ang3551 ang11 / 33 ang24」
陽去,「爛爛爛」自然調是「nuaN3551 nauN11 nuaN33」
陽入,「鑿鑿鑿」自然調是「tshak3551 tshak11 tshak50」
但若陰去調、陰入調喉塞尾韻變降調的「三連讀」,頭字著未變所謂的「陽上調」:
陰去,「散散散」自然調是「suaN42 suaN42 suaN11」,無講做「suaN3551 suaN42 suaN11」
陰去,「信信信」自然調是「sin42 sin42 sin11」,無講做「sin3551 sin42 sin11」
陰入,「肉肉肉 (有錢人、身軀有肉)」自然調是「bah42 bah42 bah32」,無講做「bah3551 bah42 bah32」
陰入,「搭搭搭 (攏無偆)」自然調是「tah42 tah42 tah32」,無講做「tah3551 tah42 tah32」
另外,陰入 -p、-t、-k 尾韻的「三連讀」,頭字敢有變「陽上調」,這我毋知,我是毋 pat4 聽 -過,如:
「漉漉漉 (tam5 tsiuh4 tsiuh4)」自然調是「lok40 lok40 lok32」,毋知有講做「lok3551 lok40 lok32」-無?
「啄啄啄 (真尖)」自然調是「tok40 tok40 tok32」,毋知有講做「tok3551 tok40 tok32」-無?
4-3. 汝講了著,準汝若做一回 (tsit8 kai2) 問傷濟,有影,我會煩。彼個時陣,我會應:
「好啦」實際音值是「ho552 la11」,「好」的懸音 khiu2 懸佫牽長,這款情形新式的表記有人寫做「好 〜 啦」,嘛趣味趣味;或者應汝「拜託 -兮」,「拜」的實際音值會參「好」共款。
注意,「好」的後壁「啦」是輕聲,照講無讀變調,真明顯嘛,這是加強語氣。這囉無相同調值,當然未使計歸歸做一個「陽上調」,安呢台語欲分幾個調類?阿啥人敢掛保證,以後無「新調類」的出現,抑是「舊調類」的流失?
5. 我毋知汝有聽「字音合併、相同三連字變調」這個單元 -無?箸第一節「新調 (陽上調)」內底,王華南先生有舉誠濟例,來證明伊的主張。我初步的看法,這寡例證並毋是介充分;我講「初步」的意思,著是以我現仔時 (hien7 tsir2 si5) 的認知敿判斷,無佫做進一步的考求。
6. 事實上,台語的連音變,非常的複雜,原因是咱 tsia5 有各種的地方腔口,佫透濫徦誠功夫,毋是三兩句話著有法度釐清兮。我是希望汝若有興趣,家己先深入 -一下,有碰著 (pong7 tio3) 問題、抑是有心得、新發現,才摕來共同探討互相分享。
■ 新鮮料理人 - 2011,03,16,14:32 留言:
「字音合併、相同三連字變調」我有看,內面有一部分阮亦有講,有一部分就無仝,比如「加予我」阮講「kàu我」,共「咬我」仝音。你認為,這寡例證並毋是介充分,小講一兩項也來參考。因為我個人認為佇網路講「本字」兮,是你、王華南先生兩位,較合理較會用兮相信。所以兩位若有無一致的看法,我就誠有興趣,想欲了解。多謝。
料理人:
先就我初步理解的範圍,認為王華南先生箸這篇的語例,並無講介有說服力的部分,簡單講 -兩條仔:王 -先將「三連讀」加強語氣的「高升降調」參偏泉同腔上聲變調的「高升調」濫做夥,講計號做「陽上調」,汝會使按視頻的頂 -仔聽伊的發音,此其一。無論啥款的腔調,咱口語上除了「三連讀」加強語氣的時有「高升降調」,其他的變調或者陽平聲的本調,攏是發「高升調」,比如王 -先所舉例的「昨方、於昏」,計講「tsang24、ing24」,有時仔為著欲辨義,尾音調值會扭 (giu2) 懸,講做「tsang25、ing25」,毋是「tsang125、ing125」、「tsang3551、ing3551」……,此其二。一部分的變調亦可能毋是照王 -先所表記的用字,像「於昏」,「於」是「魚」韻的字,偏泉腔讀 -ir、-u、-ue ……,無讀 -e,偏漳是有啦,但是我 pat4 聽宜蘭腔的老先兮講做「ee(ε)1 huiN1」,未使講 in1 是走音或者特例,因為現仔時的漳州,普遍猶講「ee1 huiN1」,「於」箸宜蘭佮漳州無讀「ee」;所以偏漳的所在,應該無「【ĕŋ ,ㄝㄥˆ】(陽上調)」,此其三。
箸連音變的部分,我摕兩個例:
1. 今仔日 (kin1 a2 lit8)
kin44 a42 lit40 (本調) → kin33 a44 lit40 / jit40 (變調,偏廈漳) → kin33 naN44 lit40 / jit40 (連讀,「仔」有聲化,變 naN) → kiaN34 lit40 / jit40 (連讀,「今」的 -n 無聲化) → kiaN24 lit40 / jit40 (口語,事實上偏廈漳的人,真少安呢講,計用 kin33 a33 lit40 / jit40、kiaN33 a44 lit40 / jit40 較濟)
kin44 a42 lit40 (本調) → kin33 a24 lit40 (變調,偏泉同) → kin33 naN24 lit40 (連讀,「仔」有聲化,變 naN) → kiaN324 lit40 (連讀,「今」的 -n 無聲化) → kiaN24 lit40 (口語)
我欲講的是無論佗一種腔口,都無「kiaN3551 日」的講法。若「明仔再」嘛是講「bin11 (n)a44 tsai11」、「bin33 (n)a44 tsai11」、「miaN24 tsai11」或者「miaN24 a44 tsai11」等,共款無「maiN3551 tsai11」。阮家族較頂沿的老大人,猶有兮保留誠完整的老偏同音腔,海口腔的朋友亦未少。
2.「揢我講、揢我拍」一般講「ka11 gua44 / gua24 kong42、ka11 gua44 / gua24 phah32」,無人講「ka33 gua44 / gua24 kong42、ka33 gua44 / gua24 phah32」,所以「揢」毋是平聲。準若有的所在講「ka33 gua44 / gua24 kong42、ka33 gua44 / gua24 phah32」,安呢我以下的講法,著無的確會當成立;這著是我講的:「以我現仔時 (hien7 tsir2 si5) 的認知敿判斷,無佫做進一步的考求。」當然,我嘛毋是講攏無根據,比如我知影 tsia5 的「ka」,廈門話的變調是講低平調。
ka33 gua44 kong42 (本調) → ka11 gua44 kong42 (變調,偏廈漳) → ka11 a44 kong42 (連讀,「我」的 gu- 無聲化) → ka14 kong42 (連讀,「ka」或者「我」的 a 無聲化) → ka24 kong42 (口語)
無的確汝會講「揢講、揢拍」,咱嘛講「ka33 kong42、ka33 phah32」,「ka33」是陰平聲的變調。若我的看法,這個「ka33」是「揢伊」的連音變:
① ka33 i44 (本調) → ② ka33 i33 (變調,順行同化的一種,一般講「隨前變調」) → ③ kai33 (連讀) → ④ ka33 (連讀,i 無聲化)
證據:第 ③ 階段的連音變,今仔計猶有咧用,比如「揢拍」講 kai33 phah32,尤其是偏泉同腔的所在。箸網路頂頭,有人直接著用借音字「該」,「揢伊討錢、揢伊講失禮」會寫做「該討錢、該講失禮」。當然,「揢」亦是「用字」,這是古早一位讀廈門大學蹛 (tua3) 泉州的晉江網友建議兮。
(2011,03,18,08:30)
2011年3月2日 星期三
留言回覆 Mar. 2011
■ 無汝欲叫我怙哭 -兮是毋 (連音,sim9)?
RORO - 2011,03,16,15:37 留言:
☆版主
笨蛋也曉得mysky在硬ㄠ
竟然一笑置之
木刻的土地公ㄚ
喂!
加再我毋是咸汝阿佮 (kap4) 做生理,若無,一寡人客毋與汝得失了了,一聲嘛倒店。
網路頂仔生本著會使小較自由 -一下,哪著 hah4 愛計較。
(2011,03,18,08:30)
■ 會曉想質疑著會進步
mysky - 2011,03,13,21:05 留言:
所謂的「口開而不合」,依竺家寧教授的解讀是"口開很大",大概指的是"不見牙齒"的模樣。這可能佮版主的理解毋啥相仝。
「魚部」字的發【α】,應該上古音才有可能,現在自然揣毋著。只不過,我常會用這個例子,質疑陳冠學先生的觀點。
冠學生有句名言,大概的意思是講,"聽到孔子開口說台語,請莫著驚"。他認為台語古老又古典,說是商周的語言,一點也不為過。既是如此,他自證春秋時期"莒"字讀ㄍㄧㄚ,如果台語是原汁原味的上古漢語,為何現在"莒"唸ki、ku,而不唸kia?
mysky:
1. 若安呢汝應該講「不管 -i或是 -u,都不是口開很大的」。
另外,汝引用的這句話,原文箸《呂氏春秋》是「君呿而不唫」,「呿」是開喙,「唫」是合喙。台語「唫喙 (gim2 tshiu3)」著是喙合 -起來,囡仔欲哭欲哭,喙會「唫 -一下,唫 -一下」,嘛會使講「覕喙」,台灣國語講「抿嘴」。
哪會使揢「呿」解讀做「"口開很大",大概指的是"不見牙齒"的模樣」?高誘的注嘛是講:「呿,開。唫,閉。」
2. 上古音有影無的確會保留徦今仔,但是若揣無對應關係,著佫較免講嘍。
3. 對任何人的講法,咱計會使質疑,個人認為質疑嘛是一種進步佮學習的動力;這參「推崇、讚賞、尊敬」是兩項代誌。洪惟仁先生 pat4 講 -過:「陳 (冠學) 先生立論大膽,有令人深思的讜論。」講了誠好,欲讀陳 -先的冊,心臟愛較強、頭殼愛較清醒 -咧,呵呵。
(2011,03,14,08:30)
■ 古音擬測參對應的對象是現時的語音
mysky - 2011,03,13,11:27 留言:
版主前面談到「魚」韻,不管-i或是-u,都是不開口的;但是,在中國春秋時期,「魚」韻可能是開口的。
話說 …… 原來當日東郭牙從桓公與管仲二人的舉止動作,推斷出密談的內容,尤其是當看到二人「口開而不合」時,就能知曉他們說的是「莒」 字,顯見東郭牙是深諳讀唇術的異人。
不過問題來了。「莒」字華語讀ㄐㄩˇ,台語唸ki,一為「撮口」,一為「齊齒」,無論如何都和「口開而不合」的說法相去甚遠,這是怎麼一回事呢?
原來上古的「莒」字屬「魚部」,古音學家的研究發現「魚部」字的發【α】,是個開口 度很大的音,竺家寧教授模擬當時的唸法近似ㄍㄨㄚ,陳冠學先生的唸法為ㄍㄧㄚ。
從齊國的「洩密事件」,是不是可以提供一條探求上古「魚」韻的線索?
mysky:
1. -i「不是開口的」?siang5 講 -兮?
2.「莒」今仔台語有三款讀法,開口「kir2、ki2」,合口「ku2」,計是中古音,層次無 kang5,讀「kir2」-兮上早,「魚、虞」分韻是南北朝的時,in1「虞」韻讀「-u」。
3. 上古音「魚」部的擬測,一人一款。陳冠學先生講「舉」讀「gia5」、「俄,頃也。从人我聲。按『俄』臺語 gia5,舉的意思。說文解字非」(伊用教羅,但調符標箸介音的頂 -仔,我拍未 -出來)。汝的判斷佗一字較合理?
4. 用推測的 maiN2 算,台語現實的口語中,佗一個「魚」韻的字讀「-ia」?
(2011,03,13,13:30)
■ 佫一個穑頭與汝貿 (bau7)
新鮮料理人 - 2011,03,09,14:35 留言:
赫--先:
一,你兮要求合理,畢竟請教問題應該對問題本身愛小可了解,只是王華南先生兮講座有百外个單元,1个單元亦非干焦一定1節,欲揣一句話,工程太大。佳哉,有人鬥相共。
二,台語聲調共有15種單元第3節,王--先兮意思是台語本調10種,變調5種,合計15種,用欲數字欲按怎標,毋著記甲楞(gong5)--去。
三,伊講印度有13調,但是無符號通記錄,焉爾就無效,有理!台語嘛仝樣。請講你無贊成的原因。
多謝
料理人:
呵呵,王華南先生的15調按怎標?勞煩汝佫查 -一下。
■「攑」毋是入聲
mysky - 2011,03,09,11:36 留言:
失禮!失禮!我一時不察,竟將"舉"佮支韻的字濫作伙,感謝版主不厭其煩地說明,並向網友說聲對不起!
關於教育部"攑"字的說明,請見http://140.111.34.116/e9617_epaper/learning.aspx?classify_sn=3&period_num=373
mysky:
免客氣啦。
「攑」是咧講 giah8,「攑」著是「舉」,毋是入聲字。阿教育部講毋用「揭」的理由,敢會通?
■ 小失誤無關宏旨
RORO - 2011,03,09,10:41 留言:
☆樓上網友的學理
有個地方說錯您
沒發覺?
☆又
選舉
suan ki2 ki 變 kia
怎麼理解?
那有人說
suan ku2
saan kir
2會變kua還是變kira
RORO:
1. 小失誤逐家嘛會。
2. 奇、騎、蟻 …… 是 ia (話音) → i (讀音)。
(2011,03,09,17:30)
■ 無啥爭議啦
mysky - 2011,03,08,15:53 留言:
陳修將"「舉」唸作「giah」"敢是"訓讀借字"?這點我有一寡保留。
就漢語聲韻學來看,見、溪、群等3紐,都是喉根音,發聲部位相同,另外,「舉」從ki到kia也是可理解的變化。因此,可以發現"kia、gia"與一般的訓讀字大不同,關鍵在於群紐與見紐之間的特殊關係。
現在手頭沒有書可以參考,根據我的印象,似乎有學者認為"古音沒有群紐",詳細的論證及說明,請容許日後再另行補充。我想說的是,群紐的來龍去脈,在古音的研究中,頗耐人尋味!
談完學理,再看實際。不獨陳修將"「舉」唸作「giah」",董忠司主編的"台灣閩南語辭典"也是這樣唸,而且可以發現是以文白的差異視之,不視之為"訓讀"。另外,教育部的推薦用字為"攑",將"舉"當成"異用字",在其說明中,也無法明確說出"舉"在音義上的不適用,只是說"舉"字另有重用罷了!
將"舉"當成訓讀字,其實是"舉重若輕"的處理方式,可惜仍不夠圓滿!
mysky:
A. 中古漢語「見」紐台語讀 g- 兮毋是無,但這毋是重點。「舉」居許切,見魚上合三,遇攝。
1. 音切下字「許」是上聲調,「見」是清母,這字台語讀第二聲,毋是陽聲調的第五抑第七聲。
2. 中古漢語「魚」韻,台語上少有六、七款讀法:
-i:居 (宜蘭、士林)
-u:居 (大粙埕、雙連)
-ir:居 (鹿港、三峽)
-oo:初 (文讀)
-ue:初 (話音,「居」讀 -u、-ir 的所在)
-e:初 (話音,「居」讀 -i 的所在)
-o:楚 (話音)
都免考慮徦「開合等呼」-去,攏無讀 -ia 兮。
3. 無論佗一角勢的口音,「魚」韻雖然讀無 kang5,但是「gia5」卻是一致 -兮。
4. 嘛免講孤是「魚」韻,範圍放較大 -咧,著是共款「遇」攝的「虞、模」,mai3 頂真徦分「開合等呼」,敢有讀 -ia 兮?
mai3 揢我講上古漢語「魚」部的「奢、車、野」台語讀 -ia,音變是有規律 -兮,「奢、車、野」這寡字咱話音是讀中古「假」攝「麻」韻,「舉」猶是「魚」韻,無綴 in1 變。
B. 主張台語無群母是陳冠學先生,伊認為「群」是「見、溪」濁聲調的調母。參「舉」無相干,「舉」毋是濁聲調。黃侃嘛 pat4 主張 -過,尾仔煞承認有「群」。
C. 董忠司先生講「舉」的話音讀「gia5」?有機會我才請教 -伊。
D. 教育部的推薦用字為"攑",將"舉"當成"異用字" ?箸佗?我看伊線頂辭典是寫:
詞目 夯
音讀 giâ
釋義 1.扛。以肩舉物。例:夯貨 giâ huè(抬貨)。2.舊疾復發。3.漲、上昇。
E. 任何人的看法我計尊重。阿我毋是「舉重若輕」,這字「舉」-字台語的讀法,對我來講並無算「重」。
(2011,03,08,20:00)
■ 王華南的講法,大部分我認同,看法無同兮嘛未少
新鮮料理人 - 2011,03,07,16:09 留言:
赫 --先:
頂年9月中我請教王華南先生講兮漳州音佮唐詩的問題,到即馬亦lih欲半年矣,你對王 --先生讚賞有加,最近嘛討論伊的誠濟代志,做一個引薦者感覺真歡喜。
雖然按呢,我知影你含王 --先生的看法也有一寡無共款兮所在,這部分你毋捌有真明確兮表示 --過。
仝樣兮物件無啥傷問,我想講你敢會用兮誠具體兮寫出,佇基本觀念頂面,你反對、抑是無贊同王 --先生的理念。
寫一條就好,我干焦拜託(要求)講予具體,毋通含糊虛應故事。
多謝
料理人:
等若有時間,寫幾條嘛無問題,因為王 -先的講法,大部分我攏認同,m7 kuh8 看法無同兮嘛未少,今仔先應汝的要求。
我無贊成王華南先生講標音聲調的表記未使用數字。
安呢有夠明確 -無?欲就這個部分敿我辯論,我歡迎。不過,汝愛「具體」的寫出王 -先按怎講,箸佗一篇,換我要求汝,呵呵。
■ 陳修毋 pat4 漢語聲韻學?
mysky - 2011,03,07,15:46 留言:
真多謝!經您一提,我嘛有發現「問題與解答」,不過,毋知影敢會用得?
"台語【giā-kˆɔŋ , ㄍ゙ㄧㄚ– ㄍɔㄥˊ】之【giâ , ㄍ゙ㄧㄚˊ】(本調為陽平調)即華語之「舉」"中,「舉」後面是否省略「之意」二字,實在不好判斷,有賴華南先親自解惑!
版主認為"「舉」台語無「gia、giah」的音",如果華南先不算投反對票,那陳修先這一票肯定是反對票,因為在"台灣話大詞典"中,「舉」就唸作「giah」。
mysky:
我揢汝掛保證,陳修未投反對票,伊這字是訓讀借字,並無像「提、摕」hiah4 罕見 (參閱:「摕」、「提」無共音 ■ 補充 有關《台灣話大詞典》這部分)。
我的了解,上代先提出「俄 (gia5)」的人是陳冠學,當時我箸書頂有安呢注記「gia5,音合義待考,但非 giah8」。
(2011,03,07,21:20)
■ 歡迎計較 (有佫補充)
mysky - 2011,03,05,22:32 留言:
"上好是請教本尊",版主所言極是,可惜王華南先生在"台灣網路教會"網站中,並無討論或留言的設計。
"【giā-kˆɔŋ】是啥人標兮?"當然是王華南先生標的(http://www.taiwanus.net/church/index3/201102242350521281.htm)
版主認為"「舉」台語無「gia、giah」的音。"但是王華南先生說:"台語【giā-kˆɔŋ , ㄍ゙ㄧㄚ– ㄍɔㄥˊ】之【giâ , ㄍ゙ㄧㄚˊ】(本調為陽平調)即華語之「舉」,台語「giā-tsiú , ㄍ゙ㄧㄚ– ㄑㄧㄨˋ」即華語「舉手」之意,【giā-kˆɔŋ , ㄍ゙ㄧㄚ– ㄍɔㄥˊ】即華語「舉狂」之意、亦即「發瘋」之意。
"我是透過您網站的連結,才看到王先生的論述,有問題卻揣未著當事人討論,只好在此提出來,請版主放輕鬆,閒聊閒聊,我不會太計較!
mysky:
1. 拍算有啦,http://www.taiwanus.net/church/forum.php,箸「問題與解答」內底有「提問」的功能,不過若 (naN2) 無人用 -過,有機會搶頭香 oo5。
2. 是喔,拄即 (tsiah4) 我有去看一久仔,王 -先這句標了有問題,這真明顯,伊的「俄狂」是發「gia33 狂」,這是偏廈、漳腔的特點,陽去 in1 連讀變調會講做「gia11 狂」,阿王 -先是偏漳腔;當然,口語上免不了加減會去濫著偏泉腔調。
3. 是汝的解讀錯誤,王 -先講:
台語【giā-kˆɔŋ 即 …… 華語之「舉」,…… 即華語「舉手」之意,…… 亦即「發瘋」之意。
伊「舉」的後壁省一句「之意」。
「牽手」即華語之「太太」、「手囊」即華語之「手套」、「臭丸」即華語之「衛生球」……,汝敢會揢漢文「太太、手套、衛生球」的台語讀做「ㄎㄢ ㄘㄧㄨˋ、ㄘㄧㄨˋ ㄌㄛㄥˊ、ㄘㄠˇ ㄨㄢˊ」?
4. 敢有人 pat4 看我咧討論我的母語的時,無輕鬆 -過,呵呵,汝想傷濟 a7 la9。真簡單嘛,會曉著會曉、未曉著未曉,阮 tau1 無服祀諍王,所以,對我來講這囉是輕可代。阿若有人欲計較,容允我臭屁 -一下,我嘛會使接受,免細膩,講正經兮,我竭誠歡迎。
(2011,03,06,13:10)
王 -先的標音無問題,伊「俄狂」【giā-kˆɔŋ , ㄍ゙ㄧㄚ– ㄍɔㄥˊ】是標自然調,毋是標本調。同篇的「好鄙」【ho-bái , ㄏㄛ ㄅ゙ㄞˋ】、「好佳哉」【ho-kā-chài , ㄏㄛ ㄍㄚ– ㄗㄞˇ】等,可證。
(2011,03,06,14:00 補充)
■ 汝講了著
阿清 - 2011,03,05,02:16 留言:
學者講這「本來沒有韻頭,但是當它們產生的韻頭 i 之後,也就影響聲母」。
﹝職句亦是王力的話。﹞
兩字分開的時,「分」-字猶真濟所在咧用,「減」-字著偆 (tshun1) 閩南語系猶是日常用語。
﹝客語亦同﹞
清華先:
歡迎。
1. 是,我已經補正。
2. 是,我後壁佫加「客話亦有人咧用。」
幾仔年前,這個「減」,箸客家電視台聽泰龍講發鰇魚是浸「kiN1」的時,著 pat4 咸阿煌 in1 討論 -過,內底嘛有客人;當然,亦有做過簡單的調查。初步的了解,是部分的客人有用,阿嘛有人無咧用,阮未當確定這是毋是 in1 的「外來語」。不過,有人用是事實。頂禮拜,秀雄仔摕資料講,閩西客語著有這句。
(2011,03,05.17:50)
■ 上好是請教本尊
mysky - 2011.03.02.23:44 留言:
我所謂的"有些符號會自動消失",應該佮電腦,抑是gmail無關,可能佮遮的程式設計有關。我拄著的情況是,打"書名號",結果一發表,整個連"書名"都不見。
您談到王華南先生,的確他找字的功夫很了得,例如,"橂"比"冇(丶)"更適合,看到"粙",才發現"稻"唸diū很牽強。這都是王先生帶給我們的驚奇。
至於他說【giā-kˆɔŋ 】是「俄狂」,而非「掠狂」更非「抓狂」,但我想反問:為何不乾脆用「舉狂」?他自己不是說"華語「舉狂」之意、亦即「發瘋」之意"?另外,他認為【ho-bái】應為「好鄙」而非「好歹」,我也很難接受。
mysky:
1. 橂 (ting7)、粙 (tiu7)、俄 (gia5) 這幾字,真早真早著有人主張 -過啊。
2.「掠狂 (liah8 kong5)」是講了走音 -去,不過今仔嘛變通語;「抓狂」毋著,參「是金 (真) ㄟ、凍蒜 (當選)、有夠Q (有夠 khiu7)、喬好了 (撨好 -啊) ……」共款是火星文,囡仔做賞 (sng2) -兮,免當真、亦免傷計較啦。
【giā-kˆɔŋ】是啥人標兮?台灣國語「誰要抬、我來抬」台語是「啥人欲 gia5、我來 gia5」或者「啥人欲 giah8、我來 giah8」,敢有人講「啥人欲 gia7、我來 gia7」?
gia5 kong5 是「siau2 病 (「發狂、起狂」是「起 siau2」、抑是「擋未著欲受氣」) 佫 gia5 -起來」的意思,「舊症頭佫 gia5 -起來」參「siau2 病佫 gia5 -起來」,講「舊症頭佫 gia24 -起來、siau2 病佫 gia24 -起來」或者「舊症頭佫 giah50 -起來、siau2 病佫 giah50 -起來」無人講「舊症頭佫 gia33 -起來、siau2 病佫 gia33 -起來」。注意,tsia5 的「起來」是讀輕聲,頭前的「gia5、gia7、giah8」計發本調。
3.「舉」台語無「gia、giah」的音。
4.「歹」是台語「phai2」的用字,毋是「bai2」,比論「歹勢、歹代」是「phai2 勢、phai2 代」,毋是「bai2 勢、bai2 代」。「bai2」林金鈔先生寫做 [禾黑],嘛未少人用這字。
5.「鄙」台語會使讀「phai2」,讀「bai2」若 (naN2) 像有較免強,這字是「幫」母,台語發「b-」兮應該是「明」母。
6. 這款問題欲好是直接去請教王華南先生,安呢才會對症下藥。問我減采是加水加豆腐兮,無啥采工。
我咸王 -先無熟似,無,我嘛一寡問題想欲請教 -伊,王 -先的台語嘛不只仔徹。
(2011,03,04.17:50)
■ 嘛關於「蜀」
mysky - 2011,03,02,12:03 留言:
歹勢!歹勢!
有些符號會自動消失,實在誠奇怪!
王康旼先生的見解出自"台音正字彙編"一書,關於"蜀與一"的部分,由於篇幅誠長,恕無法全文照錄!
不管如何,誠感謝您的回覆。另外,順便講一個感覺,就是您不但學養俱佳,又通情達理,讓人印象深刻!
mysky:
1. 紅目遇 嘛叫是伊的電腦害 -去,講伊回應連PO三擺計失敗,有新聞報講升級出包? 全球15萬Gmail用戶受駭,敢是這個問題?
2. 每一個人對伊考求本字,計有 in1 印證的方法,個人的看法是林金鈔先生做了上好。毋是講伊的主張著絕對無問題,但是上無咱會使真明確的了解,咱的認知參伊無 sang5 的所在、無 sang5 的原因是啥;另外,林氏的說明真簡潔,搦會著重點,第一音對,第二義倚,第三盡量揣書證,安呢爭議著減少。看 khiai9 王華南先生這方面嘛做了未徦外 bai2 的款,當然,是我按網路視頻的了解。
孤靠字書著較冒險,講我孤陋寡聞嘛可以,徦 taN1 為止,講台語「tsit8」著是「蜀」的專家,敢 pat4 摕一個仔古冊的用例來支持 in1 的講法?攏嘛箸讀音的頂頭做文章。
欲講「蜀」按怎讀都計有法度,麻餈手內出,這款理論性的物件,諍徦死都無采工。準古籍有「蜀歲、蜀呼、蜀顧、蜀日、蜀月 ……」,凊采講一個,阿無,看有人有才調將「蜀犬吠日」圓做「一隻狗仔咧吠日頭」-無,安呢反對的人逐個嘛啞 kap4 kap4。
3.我全是歸納前修的成果,小可仔 pat4 字若爾。講通情達理猶佫較無影,老朋友計知影我無好鬥陣,只是拄著 -啊,毋氣暢忍 (lun2) 無是欲按怎,呵呵。汝過獎 -啊,多謝啦。
「遞相非笑」現代版
一個姓王的同窗兮,竹南人,著越頭過去看,歸晡久才問李 -兮:「啥貨是 kue1 bong1?」
李 -兮:「雞腿阿,恁毋是講 ke1 bong1?」
王 e5:「雞腿著雞腿,啥咧 ke1 bong1,加摸毋煞著坐相 (tse7 siong3)?」
自安呢一句來一句去,徦彼 tshiong3 拍煞,拄聽 in1 兩個咧答喙鼓。攏毋是讀文科兮,平常時對母語嘛無咧外有研究抑是咧關心,程度計素素 -啊,免不了著是摕「恁公 (講) ti1 抑 tu1」彼寡話咧 tshia1 盤反的水準。不過這寡同窗兮,全毋是城內囡仔,有特色的地方語音、話詞猶帶著 (tai3 tiau5) -咧,hiong5 hiong5 著會 puh4 -兩句仔,當然著會與對方摕來消遣,從讀書的時 kau3 taN1。
李 -兮的外號是「阿 paiN2」,因為「反來反去」一般講「ping2 來 ping2 去」伊講「paiN2 來 paiN2 去」、「倒反 (ping2)」講「倒 paiN2」(案,「paiN2 thaiN7」是同安的特有詞,建輝先講隈 in1 丈人、丈姆 hia5 學 -來兮,拍算 in1 夫人亦同安腔兮;「paiN2」是「反」,「thaiN7」我猶毋知;進前我若 (naN2) pat4 請教過同安 kua -先,這句語詞參「烏 miNh4 眩、khiu3 ba2、niN4 leh4 …… 伊計無清楚;「揵 / khaiN2 物件、揵衫仔裾」的「揵」in1 嘛無,「揵」嘛會使讀做 kaiN7,「怙揵 (koo7 kaiN7)」這句話拍算 in1 hia5 嘛真少人用 a7,因為「怙筆寫、怙錢買」in1 攏講「用筆寫、用錢買」。不過 in1 猶有 -ir、-er 這兩個元音,阮新派 -兮無阿),「有夠喘」講「足 tshaiN2 -兮」。「哭啊 (khau11 a11)、臭火 (tshau42 hue42)」是王 e5 的話母,「第二題、無問題」講「第二 tai5、無問題 tai5」,「題、台 (車的計量單位)」同音,阮著揢號做「哭火車 (khau3 hue2 tshia1)」。
事實上,在早箸台灣的偏漳、偏廈口音的地區,嘛有「雞摸」這句話詞,「摸」漳州音自本著會使講「bong1」,毋是偏同安腔的專利,按《彙集雅俗通十五音》、《廈門音新字典》、《台日大辭典》著會當了解。《台日大辭典》寫了佫較清楚,偏漳地區嘛有「雞摸」這句話;久無用失落 -去,搦做是別個所在的語詞,煞摕來準笑話。是講欲講「久」嘛無定著,台灣教育部《台灣閩南語常用詞辭典》的頂頭嘛猶有收「雞摸」這個詞目,雖然箸我的理解,用的人是足少足少 -兮。
這個「bong1」箸台語會使有幾 naN7 款用法,比如:「亂摸 (亂挲)、摸無歇 (一直無閒)、加減仔摸 (加減仔做)、一摸這 (tsiah4) 大摸」。「雞摸」參「一摸這大摸」的「摸」用法相同,這是形容歸圈 (khien1)、歸箍、歸 phu5、歸蔢 (pho7) 半球形的物件,「一摸這大摸」有人「講一摸 (boo5) 這大摸 (boo5)」、「頭殼摃一下腫一摸」嘛會使「頭殼摃一下腫一摸 (boo5)」;但是「雞摸、這摸草仔發去誠艷」,著無人講「boo5」,我是講老台語。
「摸 (bong1)」《台日大辭典》的解說做:「叢 (むら)」,參「phu5,推。叢 (むら) ……」共款意思。(小川尚義《台日大辭典‧下》,武陵,1993:864、730)「草仔一 phu5」嘛會使講「一摸草仔」。
頂禮拜土曜 (2011/02/19)「豬哥會社」澎恰恰箸節目笑蔡秋鳳,伊講蔡是雲林海口腔 (我聽 khiai9 是較倚嘉義偏漳腔),串講一寡人攏聽無的話,伊著摕這寡話來做蔡秋鳳的外號。其中有一句「tshim2 頭」與澎恰恰圓做「枕頭」,豬哥亮參侯怡君綴咧起磅,笑徦歡喜 gah8。侯怡君 (較少年) 敿澎恰恰這兩位我毋知,若講豬哥亮毋 pat4 這句話,我著較無啥欲信,減采是節目咧做效果 -兮。
台語這個「tshim2」一般來講是常用詞,普通是講「拄 tsiah4、拄拄仔、無外久以前」的意思,較定 (tiaN7) 講 -兮,像「tshim2 頭 (仔)、tshim2 開始、tshim2 交陪、tshim2 嫁著有身 ……」:嘛會使當做「所在佮時間的『附近、欲倚』」使用。這字箸咱出版,一般,人較 tsiap8 用的辭典,計寫徦足清楚 -兮,語料真豐富,無啥通爭議啦。我較好奇兮是電視前阿會曉用、有咧用「tshim2」觀眾,看膨 -哥 in1 咧詼 (khue1) 蔡小姐的時,心內有啥感想 (案,陳修氏的辭典標音未當 copy,我佫 pin5 tuaN7 拍,楊青矗氏的音標我拍未 -出來,計揢換做TLPA):
chhím ─ chhím-kàu, chhím-khì, chhím-nî, chiū-sī tú-tú ê ì-sù. (tshim2,有音無字,tshim2 kau3,tshim2 去,tshim2 年,就是「拄拄」的意思)
(甘為霖《廈門音新字典》台灣教會公報社,2006:100)
tshim2 纔。…… したばかり。日即 ─ 光=夜が丁度明げたばかふり。─ ─ 即講連鞭沒記 -得=今話したばかりなのにもう忘れてしめった。
tshim2 kau3 纔到。着いたばかり。着かうとする。─ ─ 此位=此所に着かうとする。
tshim2 tshim2 纔纔。只今。─ ─ 即來=丁度今来た。今来た所。
tshim2 niN5 纔年。年末。年末に近い。
(小川尚義《臺日大辭典‧下》武陵,1993:231 - 233)
詞目:[上宀下?]
音讀:tshím
釋義:纔。剛才,不久之前。例:伊 [上宀下?] 來爾爾。I tshím lâi--niā-niā. (他剛來而已。)
(台灣教育部《台灣閩南語常用詞辭典》)
[上宀下?] chim2
一. 剛剛、剛才、不久之前。 (或作「纔」。) 例:伊 [上宀下?] 才來爾爾 i1 chim2 ciah4 lai5 nia7 nia7。(他剛來而已)。
二. 臨近。例:[上宀下?] 田岸 chim2 chan5 huann7 (臨近田岸),[上宀下?] 冬節 chim2 tang1 ceh4 (臨近冬至)。
【[上宀下?] 暗】chim2 am3,天剛暗的時候。
【[上宀下?] 水墘】chim2 cui2 kinn5,臨近水邊。
(董忠司.《台灣閩南語辭典》,五南,2001:268)
tshim2 纔 僅也。始也。才也。剛剛到 …… 曰纔來 tshim2 lai5。天〜暗耳 …… → 天剛黑而已。〜講耳道未記得 …… → 剛說而已就忘了。〜噍耳道喊枵也 …… → 剛剛吃過了又喊餓了。
猶有其他的詞例。
(陳修《台灣話大詞典》,遠流,1991:404 - 405)
台語,[日?] tshim2 ①指不久以前、剛剛、方才;例,[日?] 來 (剛來) / [日?] 去 (剛去) / 日頭 [日?] 暗 (天色剛黑)。 ②非常接近;例,[日?] 年 (臨近年節) / [日?] 溪墘 (臨近溪邊)。
猶有其他的詞例。
(楊青矗《國台雙語辭典》敦理,1992:450)
頂頭辭書的用字,計毋是本字,既然是借字,kan2 buai3 摕一字簡單兮?周長楫、林建輝 in1 著用「寢」,無嘛取一步音 sang5 人讀有、電腦拍會 -出來。咱 tsia5 嘛介濟人用這字,準 「音韻上比較迂遠,不一定是本字,字也很僻,不適用」(「不諳音聲」佮「囿於方音」) 毋是咧講假 -兮,揣無本字進前,個人認為用「寢」嘛未 bai2。
2011年3月1日 星期二
簡覆紅目遇---關於吳坤明先生的「聲調的語音、讀音對應關係」
紅目遇箸 2011,02,27,16:29留言:
吳坤明先生台語漢字尋查的理論,很深奧很複雜,不經詳細解釋、教導,我感覺一般人光看書本,不易讀懂。
拜您這個部落格之賜,我多少也了解吳先生在「聲調的語音、讀音對應關係」裡,說的並非很有道理。極可能就是您所謂的「不諳音聲」,只是不敢確定,因為個人實力的關係。
這些說法是由教臺灣語文的大學教授所推薦、鼓吹的,又是「2006 年大學基礎教育國際學術研討會」發表的論文,不曉得有沒有人提過質疑或拿出來討論?我想若真的有問題,有能力的人也不要裝迷糊,可否麻煩您針對這部分,提出一點仔看法。或者您同意吳先生的說法,也請您釋疑一下。
謝謝網頁是
http://www.knu.edu.tw/cge/main/%E4%B8%AD%E5%BF%83%E5%AD%B8%E5%A0%B1/%E9%80%9A%E8%AD%98%E7%A0%94%E7%A9%B6%E9%9B%86%E5%88%8A/09/%E6%9E%97%E6%94%BF%E8%8F%AF.pdf
我已經敲3次,電腦有問題啊?
紅目遇:
多謝報這篇論文,但是我猶無才調按 tsia5 理解吳 -先生的理論的內涵,當然是個人能力的關係。不而過若是針對汝所提出的問題 (著是林政華先生論文《臺灣語文學用字的康莊大道-談漢語本字的尋尋覓覓》的第29至第31頁「伍、聲調的語音、讀音對應關係」這個部分),就我所知兮、看有兮的範圍,應該有法度大概仔講一寡個人的看法,亦嘛真有興趣,比如講頭一條:
一、陰平聲
1﹒轉為上聲(1→2),如:相、俑
面相chhiunn1 (tshiuN1):siang2 戲俑ang1:iong2 兒
1. 面相 (tshiuN1),進前我攏用「面腔」,拍算著像周長楫教授講 -兮: 「原來臺灣也有把國語 (普通話) 活生生翻成臺語而且又讀錯了音的例子 ( 「周長楫教授語錄簡評003---寂寞」)。」 周 -先生當時對台灣可能無介了解 (今仔有較了解 -無,我著毋知),事實上這囉現象誠濟,像講「佩」講「配」、「經紀人」講「經濟人」(「回R君--「佩」的讀音」)。阿我想講「腔、槍」國語共音,「槍」台語讀 tshiuN1,著捎落去用,汝千萬毋通學 -我。
2. 相,台語的話音佮字書的音切,若像無做上聲的款。
3. 我認為「ang2 仔」才合實際,除了偏廈門腔、鹿港老泉腔以外,偏泉腔計講「ang24 a42」。洪惟仁教授箸「仔前變調」講上聲字保持原變調 (《臺灣河佬語聲調研究》自立,1993:64),著。台語上聲有兩種變調,偏漳、廈變高平調 (陰平),偏泉、同變高升調 (陽平),鹿港老泉腔本調是高平調,變調參偏泉、同相 sang5,洪教授這本冊的內文音例是用偏漳音,m7 koh8 伊「俑仔」嘛有標「ang12 仔」(案,同上,〈標音符號說明〉:13。洪氏用IPA,調號是三度制「12」是上聲連讀變做陽平本調的調值),這字是上聲字未毋著。 有的所在講「ang33 仔」是平聲調,毋知有 sang5 一字 -無?
4. 附記:
tsia5 咧講的「台語」並無包括金門話,金門話佮同安話共款,上聲的變調會隨連讀下字的調類變做兩種變調,敿廈門嘛無 sang5。實際上 in7 一寡字的讀音顛倒較倚咱 tsia5 的老派偏泉腔,若泉州音著佫較免講嘍;比如《彙音妙悟》「居」韻 in1 講 -ir,「科」韻 in1 講 -er,「[上能下火]」講 -aiN,這字是「熱」的意思,毋是「熊」-字 ……。周長楫教授揢金門、同安、廈門三個所在歸做「廈門話區」,若 (naN3) 像有較免強,個人的看法,金門話應該是泉州語系的同安音。
講才想 -著,「祖父」佮「祖母」同安話嘛是「公、嬤 (媽)」,in1 對頂輩的尊稱,頂字用「俺 (an2)」,「俺」是上聲,「公、嬤 (媽)」分別是陰平參上聲,照 in1 的變調規律,連讀的時變調頂字的應該無共款,但實際的口音毋知有分 (hun1) -無?才來請教人看 bai7 -咧,阮是讀做「an24 公、an24 嬤」,並無爭差。
著是安呢趣味啦,我先簡單寫徦 tsia5,有時間我才佫勻 naNh8 -看、斟酌想,若有一個段落,我會較詳細講分 (pun1) 汝知。