2011年3月1日 星期二

簡覆紅目遇---關於吳坤明先生的「聲調的語音、讀音對應關係」

紅目遇2011,02,27,16:29留言:

吳坤明先生台語漢字尋查的理論,很深奧很複雜,不經詳細解釋、教導,我感覺一般人光看書本,不易讀懂。

拜您這個部落格之賜,我多少也了解吳先生在「聲調的語音、讀音對應關係」裡,說的並非很有道理。極可能就是您所謂的「不諳音聲」,只是不敢確定,因為個人實力的關係。

這些說法是由教臺灣語文的大學教授所推薦、鼓吹的,又是「2006 年大學基礎教育國際學術研討會」發表的論文,不曉得有沒有人提過質疑或拿出來討論?我想若真的有問題,有能力的人也不要裝迷糊,可否麻煩您針對這部分,提出一點仔看法。或者您同意吳先生的說法,也請您釋疑一下。

謝謝網頁是

http://www.knu.edu.tw/cge/main/%E4%B8%AD%E5%BF%83%E5%AD%B8%E5%A0%B1/%E9%80%9A%E8%AD%98%E7%A0%94%E7%A9%B6%E9%9B%86%E5%88%8A/09/%E6%9E%97%E6%94%BF%E8%8F%AF.pdf

我已經敲3次,電腦有問題啊?

紅目遇:

多謝報這篇論文,但是我猶無才調按 tsia5 理解吳 -先生的理論的內涵,當然是個人能力的關係。不而過若是針對汝所提出的問題 (著是林政華先生論文《臺灣語文學用字的康莊大道-談漢語本字的尋尋覓覓》的第29至第31頁「伍、聲調的語音、讀音對應關係」這個部分),就我所知兮、看有兮的範圍,應該有法度大概仔講一寡個人的看法,亦嘛真有興趣,比如講頭一條:

一、陰平聲
1﹒轉為上聲(1→2),如:相、俑
面相chhiunn1 (tshiuN1):siang2 戲俑ang1:iong2 兒


1. 面相 (tshiuN1),進前我攏用「面腔」,拍算著像周長楫教授講 -兮: 「原來臺灣也有把國語 (普通話) 活生生翻成臺語而且又讀錯了音的例子 (
「周長楫教授語錄簡評003---寂寞」)。」 周 -先生當時對台灣可能無介了解 (今仔有較了解 -無,我著毋知),事實上這囉現象誠濟,像講「佩」講「配」、「經紀人」講「經濟人」(「回R君--「佩」的讀音」)。阿我想講「腔、槍」國語共音,「槍」台語讀 tshiuN1,著捎落去用,汝千萬毋通學 -我。

2. 相,台語的話音佮字書的音切,若像無做上聲的款。

3. 我認為「ang2 仔」才合實際,除了偏廈門腔、鹿港老泉腔以外,偏泉腔計講「ang24 a42」。洪惟仁教授箸「仔前變調」講上聲字保持原變調 (《臺灣河佬語聲調研究》自立,1993:64),著。台語上聲有兩種變調,偏漳、廈變高平調 (陰平),偏泉、同變高升調 (陽平),鹿港老泉腔本調是高平調,變調參偏泉、同相 sang5,洪教授這本冊的內文音例是用偏漳音,m7 koh8 伊「俑仔」嘛有標「ang12 仔」(案,同上,〈標音符號說明〉:13。洪氏用IPA,調號是三度制「12」是上聲連讀變做陽平本調的調值),這字是上聲字未毋著。 有的所在講「ang33 仔」是平聲調,毋知有 sang5 一字 -無?

4. 附記:
tsia5 咧講的「台語」並無包括金門話,金門話佮同安話共款,上聲的變調會隨連讀下字的調類變做兩種變調,敿廈門嘛無 sang5。實際上 in7 一寡字的讀音顛倒較倚咱 tsia5 的老派偏泉腔,若泉州音著佫較免講嘍;比如《彙音妙悟》「居」韻 in1 講 -ir,「科」韻 in1 講 -er,「[上能下火]」講 -aiN,這字是「熱」的意思,毋是「熊」-字 ……。周長楫教授揢金門、同安、廈門三個所在歸做「廈門話區」,若 (naN3) 像有較免強,個人的看法,金門話應該是泉州語系的同安音。

講才想 -著,「祖父」佮「祖母」同安話嘛是「公、嬤 (媽)」,in1 對頂輩的尊稱,頂字用「俺 (an2)」,「俺」是上聲,「公、嬤 (媽)」分別是陰平參上聲,照 in1 的變調規律,連讀的時變調頂字的應該無共款,但實際的口音毋知有分 (hun1) -無?才來請教人看 bai7 -咧,阮是讀做「an24 公、an24 嬤」,並無爭差。


著是安呢趣味啦,我先簡單寫徦 tsia5,有時間我才佫勻 naNh8 -看、斟酌想,若有一個段落,我會較詳細講分 (pun1) 汝知。

沒有留言: