2010年7月6日 星期二

留言回覆 Jul.2010

■「pat4」佮 [亻因] -字的本調

新鮮料理人 - 2010,07,14,9:20 留言:
in「毋別」看過遐「毋別」禮數的人:
Lí tong-ì 語原は【識 (pat4)】と同一なるべし.
Sī siánn-mì lí-iû?
in [亻因] -字的本調 :
Gún “án-ne” ia̍h -kóng “an-nē”, “an-nī”.
Nā sǹg-sī Tsuân-tsu im ê tsân-liû, kám iá-ū tha-tsìng? ia̍h-sī koo-lē?

1. 我的感覺,客話「毋識去過」是「毋 pat4 去過」的意思,「毋 pat4 字」 in1 講「毋識字」。

識 -字會使做「知影」、「曾經」使用。「識」佮「別」這兩字義通:
識,《說文》:「知也」。南宋‧毛晃《增修互注禮部韻略》:「能別識也。」《左傳‧襄公六年》:「由別之而不別也」杜 (預) 注,「別,猶識也。」

所以《臺日大辭典》講「知影」、「曾經」這兩個「pat4」,共一個語源,有道理。

2. he3!有影都著 -啊,我平時仔哪會無去注意 -著。

臨時想著一個:
「大家 (所有 -的人)」,有人講 tai11 ke44 (陰平的調值),除了鹿港以外,嘛真濟人講 tai11 ke33 (陽去的調值)。「家」是陰平,老偏泉腔才有讀中平調 33,其他的腔口若是講「tai11 ke33」兮,減采是較早語音的遺留。

以後若有想著其他兮,我才佫補充。

(2010,07,15,07:00)

■ 別佮毋別

藏經閣外的掃葉人2010,07,08,18:27 留言:
無別調度,是講毋別調度過。
不別治生,是講未曉治生。

無別調度,是「沒有其他的花費」。
不別治生,是「不另外去經理財富」,整句來說。「不別治生,以長尺寸」是「不另外去經理財富,來增加(長)可以用度的金錢財產(用尺寸代表,以免跟皇帝談錢太俗氣)」。

京師得家書〔明〕袁凱
江水三千裡,家書十五行。行行無別語,只道早還鄉。
行行無別語,是「走了又走,中間沒有其他話,只是反復叮嚀早點回家」。
不是「不懂得講話」。

1. 我的理解,《三國志》用的「調度」,計攏是做「安排」或者「調遣」的意思。我看過的魏晉南北朝的人所寫的冊,嘛是做「安排、調遣」解說,極加佫有一個「徵調賦稅」的用法。會當 (tang5) 做「費用」,我頭一擺聽著 -的。書讀傷少,無法度啦,麻煩汝才報我一下,多謝。

2.《三國志》頂頭的「無別」,除了「無別調度」參「有別稱帝,無別稱皇」以外,差不多計做「無差、無分別」使用。無徦一個會使解說做「無別款 -的」抑是「無其他兮」。

3. 佫來看《三國志》參其他南北朝的人,「別」的用法,我簡單寫 -兩三條仔:

3.1 顧雍拄人毋好的時,孫權叫趙泉去揢看了後,著封雍的細囝顧濟為騎都尉。雍聞,悲曰:「泉善別死生,吾必不起,故上欲及吾目見濟拜也。」

3.2 皇帝封吳喜做建武將軍,有人講吳喜是文身兮,無適合做將軍。中書舍人講:「諸人紛紛,皆是不別才耳。」

3.3 劉宋時的人袁淑,無愛參劉湛行傷倚,寫一首詩講:
「種蘭忌當門,懷璧莫向楚。楚少別玉人,門非植蘭所。」

六朝的時敿今仔共款,「別」-字用做「知、會曉」。

4. 我的看法參恁無 sang5,我盡量按原著的體例去揣解說。比論「不別治生」我認為是 / 不別 / 治生 /,恁的解說是 / 不 / 別治生 /,結論無同。佗一種方法較合理、較正確,我「毋別」。

5.「不別」可能著是「m7 pat4」,台語「不」箸古早可能是發「m」。「m7 pat4」會使做「未曉」嘛會使做「未曾」,其他的漢語方言亦有這款情形,這毋是偶然的現象,個人的看法啦。
(2010,07,09,21:15)

李商隱《無題》:
相見時難別亦難,東風無力百花殘。

相見時難別亦難,是「欲做夥 taN1 都已經 hiah4 oh4 -啊,欲離開猶佫較痛苦無奈。」
毋是「欲做夥taN1 都已經 hiah4 oh4 -啊,其他 -的嘛痛苦無奈。」

「別」有多義,汝哪會七鬥八,七娘媽生變冬節。

其他兮我下班創閒,著會緊補。
(2010,07,09,08:58)

□ 減拍20個結

2010,07,08,18:12 的留言:
小時候,看歌仔戲,戲裡形容老員外很吝嗇,都說他「tsit e tsng phah si e kat 一個錢打四個結」,臨要用錢時才解開四個結付錢。如果打死結,就要割斷繩子才用得到身上的錢。
家裡的大人也是說「打四個結」,既然有「四個」這台語的讀音,就不會是打死結。


減采是搬戲兮偷工減料,若無,著是汝拂了 taN5 -去。
(2010,07,09,08:58)

□「度」有「給」義

2010,07,08,17:58 的留言:
我承認「度」有「給、授與」的意思,但是辭條還要再往前移。

《陀羅尼集經》卷7〈2 金剛藏眷屬法印咒品〉:「以草火略病人頭上,竄過後更續拄火,度與呪師。呪師把取依前繞竄。盡三炬竟。」(CBETA, T18, no. 901, p. 845, c21-23)
這是「永徽五年」的譯經(西元654年)。
請回去看修正後的全文。

我頂回的回覆著講徦真清楚嘍:
不而過,這毋是重點,著若 (naN2) 汝講 -的:「我要討論的是這首詩的『度』字,有沒有『給』的意思?」 (
鴛鴦繡出從君看,不把金針度與人)
(2010,07,09,08:58)

■ 埔頂無船燈

昭華 2010,07,07,17:13 講:
埔頂燈光真稀微,閃閃像天星」,「埔頂」是淡江中學彼條山崙仔(淡水真理街peh崎--起去),佮淡水街仔比起來,彼帶算是較偏僻、較稀微的所在(五○年代),主要是一寡校舍,所以「燈光真稀微」:有可能是樹影遮咧,一微微仔 (tsit8 bai1 bai1 a2),看著未介清楚、未介明;抑是講 lang1 lang1 仔,無幾戶人家,所以看 -起來像 si1 si1 散散的天星 hiah4稀微

王小姐:

哈,我猶咧睏的款,船哪會飛按埔頂 -去。
汝講了才著,多謝 neNh4。
(2010,07,07,20:30)

關於 limkianhui 箸 wiki 的發文

虎豹 - 2010,07,05,22:46 的留言:
關於limkianhui在wiki的那篇文章你收到沒?我看是周長楫教授抄他或者引用lim的文章,因為lim發表的時間比周早。
還是我上鷺水薌南確認一下,反正我以前也常去留言。


頂個月我著收 -著啊,所致我毋才照汝的建議,回覆問題的時,將恁的原文先 copy 踮頭前。

這個問題先按下,汝想啥款?
(2010,07,06,07:00)

稀微

紅目遇 - 2010,07,05,21:48 留言:
2。請問:
一個人心hi1-bi5,跟《淡水暮色》中「埔頂燈光真的 hi1-bi5」,意思都是寂寥嗎,否則怎都寫成「稀微」。

3。許多網友,包括您,都把對方尊稱為「先」、sian1。
教育部辭典說異用字是「仙」,您同意否?
我認為應該是「先生」的簡稱,用「先」才正確。

● 個人的看法,「稀微」有幾囉種意思。

1. 荒涼,例,古早莊骹攏真稀微,尤其是無路燈的所在。
2. 衰微,例,成衣業愈來愈發展,lien2 布做衫的人愈來愈少,永樂布市仔著愈來愈稀微。
3. 寂寥,例,飵老若有老伴,著較未稀微。

一個人嘛,著若 (naN2) 汝講 -的,是寂寥無伴。

燈光的「稀微」應該參頂頭講的彼3種解說有爭差。

桂馥《札樸》有一則「熹微」:
《文選》《歸去來辭》:「恨晨光之熹微。」李扇引《聲類》:「熹亦熙字。熙,光明也。」案,《管子:侈靡篇》:「古之祭有時而星熺。」注云:「熺,星之明,或有祭明星者。」馥謂「熺」為星光,晨星將沒,故微也。

「燈光真稀微,閃閃像天星」,敢會是咧寫講船燈攏一微微仔 (tsit8 bai1 bai1 a2),看著未介清楚、未介明;抑是講 lang1 lang1 仔,無幾隻船,所以看 -起來像 si1 si1 散散的天星 hiah4稀微?我箸《離別之夜》解說「あとで笑顔に 変るなら」的時,有講:「変る,改變;変るなら,改變的話。感覺上有假設的語氣,整句的義涵,是『如果 / 只是 / 但是哭了之後,就要變成笑容,你就哭吧』,作詞並沒有明顯的表示。這三種不同的意境,可以任由聽閱者,隨著個人自己情緒與需要去感受。(以上是華語)。我想 tsia5 嘛共款,家己去感受,意境可能會較襸。

● 這個解說我寫過一篇短文,我揣一下,另外發新文章。


■「毋別」看過遐「毋別」禮數的人

新鮮料理人 - 2010,07,05,09:18 留言:
hiku--sian
Tâi-gú " m7-bat" ū nng7-khuán ì-sù:
a. buē-hiáu, m7-tsai: I m7-bat lé-sòo.
b.tsîng-king: Guá m7-bat khuànn-kè tshiūnn i hiah siáu-lîn ê.
Tsit nng7-lī ing-kai bô-tâng, bô lí b ná-ē long-īng tsù-im e?
to-siā.


回覆如次:

這兩字應該是攏寫做「毋別」,我同意《臺日大辭典》的看法:
語原は【識 (pat4)】と同一なるべし。(語源佮「知影、會曉 -兮」的「別」-字相 sang5)

陳壽《三國志‧卷三十五》:
初,亮自表後主曰:「成都有桑八百株,薄田十五頃,子弟衣食,自有餘饒。至於臣在外任,無別調度,隨身衣食,悉仰於官,不別治生,以長尺寸。若臣死之日,不使內有餘帛,外有贏財,以負陛下。」及卒,如其所言。
(《影印三國志》啟明,1961:197)

無別調度,是講毋別調度過。
不別治生,是講未曉治生。

用注音是因為驚拂亂 -去。

4 則留言:

cit_lui_hoe 提到...

「埔頂燈光真稀微,閃閃像天星」,「埔頂」是淡江中學彼條山崙仔(淡水真理街peh崎--起去),佮淡水街仔比起來,彼帶算是較偏僻、較稀微的所在(五○年代),主要是一寡校舍,所以「燈光真稀微」:有可能是樹影遮咧,一微微仔 (tsit8 bai1 bai1 a2),看著未介清楚、未介明;抑是講 lang1 lang1 仔,無幾戶人家,所以看 -起來像 si1 si1 散散的天星 hiah4稀微。

台語與佛典 提到...

無別調度,是講毋別調度過。
不別治生,是講未曉治生。

無別調度,是「沒有其他的花費」。
不別治生,是「不另外去經理財富」,整句來說。「不別治生,以長尺寸」是「不另外去經理財富,來增加(長)可以用度的金錢財產(用尺寸代表,以免跟皇帝談錢太俗氣)」。

京師得家書〔明〕袁凱
江水三千裡,家書十五行。行行無別語,只道早還鄉。
行行無別語,是「走了又走,中間沒有其他話,只是反復叮嚀早點回家」。
不是「不懂得講話」。

台語與佛典 提到...

呵呵呵,七鬥八,七娘媽生變冬節。
七娘媽生要到了,
我可要「傳」一寡ㄚ鏡粉來拜拜,看會不會變得巧一點?

gua2 tio7 ai3 tshuan5 tsit8 kua2 a kiann3 hun2 lai5 pai3 pai3,khuann3 e pian2 kha2 khiau2 beh?

新鮮料理人 提到...

hiku--sian
in「毋別」看過遐「毋別」禮數的人:
Lí tong-ì 語原は【識 (pat4)】と同一なるべし.
Sī siánn-mì lí-iû?
in [亻因] -字的本調 :
Gún “án-ne” ia̍h -kóng “an-nē”, “an-nī”.
Nā sǹg-sī Tsuân-tsu im ê tsân-liû, kám iá-ū tha-tsìng? ia̍h-sī koo-lē?
To- siā.