■ 藏經閣外的掃葉人:
1. 以前我嘛箸新竹讀冊,了後,過一半 -年 -仔著會佫走去趖趖-咧,新竹我嘛介熟,呵呵。
2. 2009二月初二,我著有根據一位老先兮的轉述,寫一篇有關「烏貓包」的文章。伊是按我講的彼間老人茶桌仔 hia5 聽 -來 -的。講了真精采,mah4 koh8 有的代誌交代了無啥清楚。
我會問 H,是因為伊新竹在地人,佫蹛箸西大路,城隍廟口古早是伊的「管區」兮。
引起我的興趣-的,著是「yahoo 知識+《新竹黑貓包》」頂頭講-的:
當時,新竹城隍廟有三位「黑貓姑娘」,一位是賣大麵羹、一位家裡賣棺材,另一位就是賣包子,於是有人將她做的點心稱為「黑貓包」。
其中彼位咧「賣大麵羹」的「黑貓姑娘」,著是箸茶桌仔咧講「烏貓包」彼個人的長輩。
但是網路寫 -的,參 in1 講的有爭差,所以我這篇本來號做「周長楫教授語錄簡評004---烏狗烏貓」(案,這篇後來換做周長楫教授語錄簡評004---檨仔 ) 的文章,著候囥下 (he7) -咧。另外一個原因是林建輝 pat4 講過「烏貓烏狗」這句是廈門話 (大意),不過這個問題後來我有請教 -伊,嘛已經了解,算講解決 -啊。不過,我是想講等其他的代誌,了解較清楚-咧,才欲收咧 blog 內面。
我所知-的,「烏貓包」的頭家娘號做「烏貓葉 (hioh8) -仔」,今仔應該有90歲左右,參汝講-的拍算無 kang7 人的款。
3. 感謝汝-啦,若有機會才來 tsat / k4 tso7 汝 (li7)。
4. 關於「台灣拳」,我所知-的:
(0) 毋出 (m7 tshut4)
(1) 同,單 tshau1
(2) 同,嘛有講「對 so5」
(3) 同,嘛有講「sam44 sam24」
(4) 同
(5) 新竹有,講「五魁」讀做「u42 khue44」,台北無,頭仔我叫是咧講國語的「烏龜」-咧,哈
(6) 同,講「lak44 lien24 / 42」,嘛有講「lak44 koh44 lien24 / 42」
(7) 台北講「tshai24 tshai24」、「tshai24 七」、「tshau42 tau24」;若像無人講「七 tshiau24」的款,頭一擺聽著的時,我搦準是咧講歹話「拭 X」-咧
(8) 同
(9) 同
(10)同,嘛講「tsuan44 來」、「tsuan44 tsuan44」、「總開」
無佫去問人過,以後若有發見毋著,有機會我才補正。
■ 新鮮料理人:
啊知,我咧寫的時嘛感覺簡單簡單,今仔佫揢餾 bai7-咧,有影若 (naN2) 茹ka3 ka3 的款,組織性誠魯。講較好聽-咧,是「跳躍式的思維」,問題實在是出箸我「想 kau3 hia9 寫 kau3 hia9」。汝著將就一下,kun1 luh8 若捎無兮,我著盡量揢汝解說與清楚,
a. 汝揢這寡顯示未出來的字 copy 踮 (tiam3) word,字體用「新細明體」試看-咧。
b. 有理,若用未出-來-的,我改做別項。
tɕ,ㄐ
y,ㄩ
tɕy,ㄐㄩ
*ɨ,有的用 ii
高後平唇元音ɯ,ir
ku qia,ㄎㄨ ㄑㄧㄚ
ku cha,ㄎㄨ ㄔㄚ
qiu,ㄑㄧㄡ
gu,ㄍㄨ
c. 有注出處-的,是根據 N君的原文,我照 khoo1 (copy)。
無注出處 -的,是我以前 pat4 看過、有印象 -的。正經若欲寫較詳細 -咧,著佫想較斟酌一下,才有法度去 hiau1 資料。我是想講應該無需要 hah4 費氣,會省 -兮著省,安呢較輕可。
哈哈,冊讀少嘛有一步取,攏較會記-得。
所以我建議汝,銀行簿仔用一本、信用卡用一張著好,足好記 -兮,攏未亂 -去。
網友 R君提供,另有此說:
1.「對 so5」是「毋出」,嘛講「攏無」。
2. 單 tshau1 亦講「單一支 (tan tsit5 ki)」。
3. 台北佫新竹同款,亦有出五支。
4.「tshai24 tshai24」也講「tshai24 佫 tshai24」。
新竹的「進士第」別無分號。
我的了解,無人講「進士宅」,「第、宅」音近,但這可能是用字有 taN5,毋是走音。
請代替我向恁大舅 a7 說謝, 等我會學曉轉貼視頻檔的時,我會揢彼條歌詞 PO 出 -來。
(2010,05,29 補充)
2 則留言:
版主
☆ 我阿舅說
毋出也講攏無,「對 so5」就是毋出
單 tshau1 也講單一支 (tan tsit5 ki)
台北同新竹也有出五支
「tshai24 tshai24」也講「tshai24佫tshai24」
☆ 跟寶姊去吃水蛙糋的時候
他的尪聽您講的也載阮去進士第
很近,只有兩步路
關起來看不著內面
請問
新竹鄭家有幾間進士宅
版主
☆ 我是不急啦
人家都快七十了
請教
等到幾時
您才會學曉轉貼視頻檔
為什麼不先PO
然後再補視頻檔呢
阿搭嘛孔咕力A
他還有好康的
就問你有沒有興趣囉
張貼留言