2012年9月26日 星期三

台語證古---同姒

     兄弟仔的某,台語合稱做「同姒()」,華語叫「妯娌」,「妯娌」台語讀「tiok8 li2」,話音「tik8 li2」。  《說文》無「娌」有「妯」,解說做「動也」,字義無相關。  除了「妯娌」之外,文獻上「同姒」ia2有其他的同義詞,《廣雅‧釋親》:

妯娌、娣姒,先後也。

釋詞「先後」大概是張揖怹彼當陣仔的通用語。  《漢書‧郊祀志》:「神君者,長陵女子,以乳死,見神於先後宛若」,孟康曰:「兄弟妻相謂先後」,孟康亦是曹魏時,敿張揖攏是今仔河北的人;顏師古注:「先,音蘇見反;後,音胡搆反。  古謂之娣姒,今關中俗呼為先後,吳楚俗呼之為妯娌,音軸里」。

被釋詞「妯娌」,亦寫做「築娌」,《方言‧第十二》:「築娌,匹也。  娌,耦也」,咸今仔「妯娌」的意思無同;郭璞注:「今關西兄弟婦相呼為築娌」,拍算是尾手才有的衍伸詞。

被釋詞「娣姒」,《說文》(段玉裁講的「大徐本」)有「娣」無「姒」:「娣,女弟也」,段注:

同夫之女弟也;小徐本有「夫之」二字,而尚少「同」字,今補  同夫者,女子同事一夫也。  《釋親》曰:「女子同出謂先生為姒,後生為娣。」  孫、郭皆云,「同出」,謂俱嫁事一夫

這個「釋親」是《爾雅》的「釋親」,事實上關於「娣姒」箸《爾雅‧釋親》內底有兩種解說:

1. 女子同出謂先生為姒,後生為娣」,照郭璞怹的講法,嫁同一個翁(ang1),較濟歲 *兮號做「姒」,較慢生兮著是「娣」。  毋知有包括大某 *無?不過,這咸「同姒」無關,阿我嘛未曉。

2. 長婦謂稚婦為娣,稚婦謂長婦為姒」,郭璞注:「今相呼先後、或云妯娌」,「娣、姒」兩字有分大細,若是台語的「同姒」著無差。

     阿台語毋是介「古雅」?哪會「無大無細」?  「古雅」抑無,見仁見智;若針對「同姒」這個語詞,咱會使加減仔罔會。

     王念孫《廣雅疏證‧卷第六下》「妯娌、娣姒,先後也」條目的內面,有引述《左傳》的兩條紀載,認為「長婦」是兄的某,「稚婦」是小弟的某,但是「娣姒」著無分:

1. 聲伯之母不聘,穆姜曰:「吾不以妾為姒。」  生聲伯而出之,嫁於齊管於奚。(《左傳‧成公十一年》)

聲伯是魯文公的孫,叔肸的囝。  聲伯的老母毋是經過婚聘的明媒正娶,未使算大某;叔肸的阿嫂穆姜看伊無目地,講未gien3認聲伯怹老母做小嬸。  穆姜是魯宣公的某,魯宣公嘛是魯文公的後生,叔肸阿兄。  聲伯出世了後,怹老母著與叔肸放捨,尾仔嫁齊國的管於奚;生一男一女,管於奚著蹻(khiau1,死 *)*去啊,兩個囡仔著交代與聲伯。  囡仔大漢之後,查某 *嫁魯國的大夫施孝叔。  tsia5,阿嫂稱小嬸為「姒」。

2. 伯石始生,子容之母走謁諸姑,曰:「長叔姒生男。」(《左傳‧昭公二十八年》)

伯石是叔向佮巫臣氏生的囝,子容是叔向怹兄的後生,子容的老母著是叔向的阿嫂。  叔向怹嫂 *仔走去向諸姑(ta1 ke1,翁的老母,一般用「大家」)報告,講「長叔姒生男」;「長叔」著是上大的小叔(),「姒」是「同姒仔」的背稱。  tsia5,阿嫂稱小嬸嘛是「姒」。

     王念孫的為著證明伊的主張,寫千外字旁徵博引,批駁孔穎達的看法。    孔穎達的《疏》引用《爾雅》、《公羊》等認為:「長婦謂(通「稚」)婦為娣婦,娣婦謂長婦為姒婦,亦取《爾雅》之文,以解弟、長之義,是以身之長幼明矣。」意思是無論大嫂小嬸,年歲大兮著是「姒」,較幼齒 *兮著是「娣」。  到底啥人較著,歷史上有真濟提意見,莫衷一是。

個人認為王念孫的結論是著 *兮,「長婦」是兄的某、「稚婦」小弟的某。  伊講古早稱「娣姒」著像今仔稱「妯娌」共款,無咧分大細,這是統稱,這嘛著。

其實孔穎達怹揢(ka7)做「姊妹」、「嫁共一個翁的查某人的稱謂」咸做「妯娌」解釋的「娣姒」濫做夥;這著有爭議。  比論:「兄弟」,兄長弟幼;但是若欲用做「thit4 tho5人、マッチ *兮」的意思,哪有咧分長幼、大細?

敿「長婦」相關兮,箸《爾雅‧釋親》佫有一條:「子之妻為婦,長婦為嫡婦,眾婦為庶婦。  真清楚嘛,《爾雅》若是用歲頭較濟的新婦為嫡,我piang2,安呢古早「剩女」的行情,he1 ah8會直(ah8會直,著是「不得了」的意思。  「未講 *兮、未會 *咧、未直 *啦、歹算 *嘍、oh8 *啊……」攏是同義詞)

     同,《廣韻》:「齊也、共也、輩也……徒紅切」,中古漢語「定」紐「東」韻,台語話音唸「tang5」,文音是「tong5」,同韻字有「童、銅、筒、筩……」。  齊,禾麥吐穗上平也,著是「平平」的意思;共,同也,著是「共款」的意思;輩,類也,著是「種類相似」的意思。 「同姒」著是講「平平、共款、種類相似」的「姒」。  姒,《廣韻》:「詳里切」,中古漢語邪止上開三,敿「似」共音;「邪」紐的字咱有發「s-」,比如:「邪、詳、似、謝」;「之(止志)」韻開三的字,台語會使唸「-ai」,比如:「司、使、駛、滓、事」,若欲照《廣韻》「『支脂之』同用」的時,例字佫加咧一倍以上。  「邪」是濁母,濁上咱一般是唸陽去調,「同姒」講「同sai7」;但是有陽上調的所在,怹著講「同sai6」,像鹿港、台西……。

無論台語抑閩南語,「同姒」計是常用詞,我了解的範圍,辭典用字嘛介一致,較特別的是蔡培火《國語閩南語對照常用辭典》做「同仕」;另外,連橫《台灣語典》做「同事」,「謂同事翁姑、同理家事也。  「仕」,學也、仕宦也、事也,字音有合,字義欠允;「事」是陽去,毋是陽上,音、義攏走精。  tsia5雲林台西「同姒」講「tang11 sai33」、高雄紅毛港老沿兮講「tang11 sai31」,計用陽上調。  根據書面資料,閩南彼朋「同姒」的「姒」,安溪唸陽上調,泉州、晉江唸去聲;同安、永春敿廈門我知影,印象中計唸陽去調,而且調值嘛咸台灣差不多,我聽未徦外會 *出來,感覺上是無啥區別。  m7 koh8,周長楫《閩南方言大詞典》講廈門佮漳州「姒」唸第五聲,伊的第五聲是陰去調:所以,寫做「同姒」、讀做「同婿」,ah8知,罔記。

     王念孫講「娣姒」是統稱,不而過古冊頂頭若(naN2)無「娣」做統稱的用例。  長叔姒生男」,杜預(魏晉時陣的人,司馬懿的囝婿,講家己有《左傳》癖;學者,嘛是軍事家,替司馬炎滅吳)注:「兄弟之妻相謂姒」,意思是講「姒」是通稱,兄嫂、小嬸計號做「姒」;當然,同意佮無同意的意見都攏有。  道古者稽之今,言遠者合之近,杜預先生的講法,按台語的「同姒」會使有所印證嘛無定著。

4 則留言:

他K 提到...

請問:除閩語系 還有哪些方言用娣或姒
謝榭。

台灣赫宇 提到...

他K:

我毋知。

準一定欲了解,建議汝:

1. 查《現代漢語方言大詞典》,中央圖書館有,捷運永安站落車,行幾分鐘仔著kau3啊。

2. 上「北大中文論壇‧漢語語言學‧漢語方言」的網站去問。

RORO 提到...

☆版主
娣姒 先後 同姒 同門 大細丈
這些「無大無細」的複詞
都是通稱 不是互稱
☆十駕齋養心錄可不可以讓我影印
老先生想參考你的斷句
他說你做得不錯
例如讀書雜志
《太平御覽‧時序部二》引此作「十二歲而一荒」
就有的學者誤為
《太平御覽‧時序部》二引此作「十二歲而一荒」
表示你有底子也蠻細心的
但不好意思問你借
還有手抄本的廣雅疏義也順便借借
先謝囉

台灣赫宇 提到...

RORO:

1. 正確,這寡複詞計無分大細。

2. 毋通誤會,我無hiah4厲害。 《十駕齋養新錄》我乾若揀我看有、佫參語文有關係的部分khiai3讀,阿斷句嘛不搭不七,未正確;引用《讀書雜志》這段是清華先教 *我兮,其實我亦讀無啥路來。 總講一句,我本身無這款素養,我會向老先生解說。

《廣雅疏義》差不多三千頁leNh9,欲佫影印傷費氣啦。 以前人與我的時,本底著有兩份,我才摕一部送 *伊。