2010年11月20日 星期六

講 ka1 lo2 (8)

新鮮料理人 - 2010,11,12,09:17 的留言講伊未曉台語「loo2 lat8」的漢字怎寫,這兩字一般寫做「努力」、有人寫「勞力」。

努,台語會使讀 nooN2、loo7,「努力」的自然調偏泉同腔是講「loo11 力」讀陽去聲,偏漳廈腔是講「nooN44 力」,參「loo2 lat8 (感謝義)」的發音「loo24 (偏泉同腔) / loo44 (偏漳廈腔) lat8」無仝。這字毋是本字,用字嘛無介理想,因為「努力」一般是做勤勉義咧使用,搰 / [骨力]仂 (kut4 lat8) 拍拼的意思。

若寫做「勞力」,用字嘛有問題,當然,毋是本字。這字偏漳廈腔讀 lo 無發 loo;我的了解,台灣各地並無講「lo2 lat8」的腔音。而且「勞」台語話音 kan1 naN7 有陽平一款講法,無講做陰平,「勞軍、慰勞、犒勞」無讀做去聲,佫較毋是上聲。 用這兩字嘛毋是介理想,因為「勞力」台語嘛會使講做「loo5 / lo5 lik8」,而且是一個多義詞。

最近嘛 pat4 看人用「擼力」;擼,郎古切、音魯,台語著是讀做 loo2,字義是「動也」。人替咱使氣力 (sai2 khui3 lat8),咱 揢人說多謝講「擼力、擼力 -汝、與汝真擼力」,寫「擼」-字嘛未 bai2,至少音有對同 (tui3 tang5)。阿若欲寫「魯力」,我嘛無意見,根 luh8 寫「魯卵、魯肉飯、白菜魯」人嘛知汝咧講啥貨。

關於「loo2」,台語另外佫有一相關的語詞,比如,「擼氣 (loo2 khi3)、擼氣著力 (loo2 khui3 tioh8 lat8),氣身 / 心擼命 (khi3 sin1 / sim1 loo2 miaN7)、氣擼飵菜脯 (khi3 loo2 tsiah8 tshai3 poo2)」。「loo2」有人寫做「惱」,個人的看法是無通;「惱」台語偏泉、同腔講「nooN2、lo2」、偏漳、廈腔講「nau2」(案,「煩惱」偏泉地區嘛有人講「huan5 ho2」,偏漳腔講「huan5 nau2」,「huan2 lo2」是時勢音),無管字音抑字義,感覺上,用「擼」-字較合適。

sin7 sua3 寫一滴仔古早人對「勞」的讀音有相關的代誌。陸游講:


四方之音有訛者,則一韻盡訛。如閩人訛「高」字,則謂「高」為「歌」,謂「勞」為「羅」…… 中原惟洛陽得天地之中,語音最正,然謂「絃」為「玄」、謂「玄」為「絃」,謂「犬」為「遣」、謂「遣」為「犬」之類,亦自不少。
(李劍雄等點校《老學庵筆記‧卷六》北京中華,2007:77 - 78)

1. 陸 -先生是北宋浙江紹興的人,pat4 箸福州寧德做過官,伊講的「閩」音應該是指福州附近的口音。

2.「四方之音」,是咧講讀書音:

2-1. 一般來講,讀書音是以字書頂 -仔寫的做標準,字書有真濟款,著是同一本字書,所記載的嘛可能毋是一時一地的音切。各地方言有伊形成的年代佮因素,陸游口中的「訛」,是咧比較當代的標準語。比論,福州音的「高」,文讀佮「歌」sang5 音,但話音猶佫有另外一讀;泉州音嘛有類似的情形。(案,除了台語,所有的口音計攏根據書面資料,下同)

2-2. 並毋是講「四方之音有訛者,則一韻盡訛」,像福州音「褒」-字,中古漢語「褒、高」計是「豪」韻開口一等,平平讀書音,這兩字韻母的讀法著無仝;阿「褒」博毛切,「褒、毛」的韻母讀無仝音,in1「毛」參「高」韻母讀相同。漳州音亦有類似的現象,但 in1 是「褒、高」韻母讀共音,敿「毛」無仝。

3.「歌、豪」同韻毋只是讀書音獨有的現象,大多數閩語的話音,嘛有共款的情形,像:

兩韻攏講 -o 兮,福州、福鼎、莆田、廈門、泉州、永春、漳州、龍岩、沙縣、松溪
兩韻攏講 -oo兮,古田、寧德、周寧
兩韻攏講 [ -ɤ] 兮,大田、龍溪
兩韻攏講 -ir 兮,永安

講無仝音兮是閩北的建甌、建陽,這兩的所在「豪」韻講 -au,「歌」韻前者講 -o,後者講 -oo
(陳章太、李如龍《閩語研究》北京語文,1991:22)

看 khiai9「歌、豪」同韻的年代有不只仔久。

4. 上古漢語「魚」部的字,像「晡、補、布、酺、步、租、祖、助、蘇、所、數、姑、古、故、糊、怙、粗、楚 ……」,台語、閩南語計有人讀 -oo。先秦的古籍、甚至徦東漢班固時代的用韻,都有「歌、魚」通押的例證,比論:

《管子‧四稱》:「居處則思義 (歌),語言則謀謨 (魚)。」
《文子‧道原》:「是故疾而不搖,遠而不勞,四支不動,聰明不損,而照見天下 (魚) 者,執道之要,觀無窮之地 (歌) 也。」
《鶡冠子‧世兵》:「事成欲得,又奚足夸 (魚),千言萬說,卒賞謂何 (歌)。」
東漢,傅武仲《舞賦》:「眉連娟以增繞,目流睇而橫波 (魚)。珠翠的皪而炤燿兮,華袿飛髾而雜纖羅 (歌)。」

kau3 徦唐朝:

歌戈部、家麻部與魚模部
關中文人三部相押3例:
白居易五古《效陶潛體詩十六首之八》:酤何佳過多花斜華歌,佳為咍佳部字,此例是四部相押。
杜光庭五古《真人贊六首之二》補1518:波柯羅徂遐他霞家多;同上之三:羅阿差家邪多虛徂歌何。
“酤虛徂”上古均屬魚部,與家麻、歌戈相押,可能是古音遺留。白居易《履道新居二十韻》(5011)“池通淺沮溝”,“沮”下注:秋夜反。沮,《廣韻》屬魚模部字。

(儲泰松《唐五代關中方音研究》安徽大學,2005:139 - 140)

5. 頂頭《文子》:「是故疾而不搖,遠而不勞」的「搖、勞」,上古漢語是「宵」部,中古漢語「搖」是「宵」韻,「勞」是「豪」韻,參下文的「下、地」嘛可能會使押韻。

共款的概念,《舞賦》的「繞、燿」上古漢語屬「宵」部,「燿」做入聲的時歸「藥」部,參「魚、歌」部的「波、羅」,應該嘛有鬥韻。愛佫強調一下 (e9),上古漢語的「高、勞」是「宵」部,「歌、羅」是「歌」部;「藥」部有人號做「沃」部,阿「宵、藥」兩個韻部是對轉的關係。

準這個概念若無離經,頭一例「搖、勞」平聲,「下、地」去聲;第二例「波、羅」平聲,「繞」上聲,「燿」是去聲 (若欲做入聲,必然愛讀喉塞韻 -h)。古早人敿現代人無啥爭差,做詩寫文,無 sang5 調嘛照押不誤。

6. 有的字音文、白讀有所區別。比如陸氏講的「高 (豪韻)、歌 (歌韻)」,偏泉腔「高」的文讀是「koo」,話音是「ko」,徦清朝的《彙音妙悟》猶有這兩種讀法。今仔有兮偏泉腔「高、辜」不分,是因為讀書音變優勢的關係;「歌」文讀嘛會使讀「koo、ko」兩音,話音是「kua」。實際上偏泉腔「歌」韻的讀法上少有:-a,他;-ia,鵝;-ua,拖;-oo,俄;-o,羅;-e,籮;-ooN,可。

6. 陸氏講「中原惟洛陽得天地之中,語音最正」,但嘛有未少「無正」的口音,一寡愛分「開、合」的字計濫鬥陣。今仔台灣國語「玄、絃、犬、遣」開、合有別,上無嘛符合陸游心目中的「正音」。著算講這寡「正音」有去北雜夷虜南染吳越,無較好的證據,咱實在是毋通一直講啥人的母語是「中原」、是「河洛」。

2 則留言:

晃司 提到...

メイ:

自東漢至唐,中間有無歌、魚相押之他例。

新鮮料理人 提到...

赫 --先:
一,kua 說道:
2010 年 11 月 24 日 at 14:28:01
hiku, 我有看汝寫 ê "講 ka-lo (8)".
同安 講 án-ni:
努力: noo2-lik8 (罕 lé 聽–著, tú-á 用 tī hoah 口號 ê 時陣: 努力奮鬥)
(櫓)力: loo2-lat8
煩惱: huan5-lo2
另外, "魯" 姓 讀做 "noo2″, 親像 "魯(noo2)智深"
http://www.hokkienese.com/?page_id=417&cpage=2#comment-1380
阮堀江町遮:
努力::loo7 lik8
(櫓)力:loo2 lat8
煩惱:huan5 lo2
花和尚:loo2智深
鎮關西:loo2 達
二,台南人稱被人瞧不起為「去乎郎鄙誚 phi3 siunn3」。
「誚」字讀如台語「十二生肖」的「肖」字。
2010年11月24日下午7:20 潘科元老師留話:
汝好。台日大辭典有收
鄙相 phi2-siunn3
譬相 phi3-siunn3
阮屏東講第二種。我是理解做「用歹聽話形容儂親像啥乜」佮台日典个解說共款。例「譬相伊毋成猴」。
http://yifertw.blogspot.com/2010/10/blog-post_21.html
堀江町遮:
鄙相phi2 siunn3
十二生肖tsap8 li7 sinn1 siunn3
又,
「郎、肖」台語讀lang5、siunn3?
三,擼力