台語對人敬稱「先生」的時,會使講做:
sien1 sing1 (兩字攏文讀)
sien1 siN1 (頭文尾白,偏泉腔)
sien1 seN1 (頭文尾白,偏漳腔)
sin1 seN1 (頭字特殊音,尾字白話音,偏漳腔)
「先」的文讀敿「仙」同音,讀做 sien1,攏是對人的稱呼,用法有差別,用「先」較尊敬,「仙」有帶 (tai3) 貶義。
台語講「先」,其他的漢語方言有的講「生」,像粵語。其義一也,攏是咧指「先生」的意思,箸《史記》佮《漢書》著有用例,比論:
《史記‧卷六十九》:「而殺蘇秦者果自出,齊王因而誅之。燕聞之曰:『甚矣,齊之爲蘇生報仇也!』」
生,《集解》:「徐廣曰:『一作先』。」
(《史記》啟業,1978:2266)
同上《卷一百十》:「其儒先,以爲欲說,折其辯。」
《集解》:「先,先生也。《漢書》作『儒生』也。」
(《史記》啟業,1978:2913 - 2914)
同上《卷一百一》:「鼂錯者,潁川人也。學申商刑名於軹張恢先所,與雒陽宋孟及劉禮同師。以文學爲太常掌故。」
《集解》:「徐廣曰:『先即先生。』」
《索隱》:「軹張恢先所,軹縣人張恢先生所學申商之法。」
(同上:2745)
「先」與「生」同,「軹張恢先所、劉禮」箸《漢書‧卷四十九》做「軹張恢生所、劉帶」。
(《漢書》啟業,1978:2277)
同上:「建元年中,上招賢良,公卿言鄧先。鄧先時免,起家爲九卿。」
顏師古注曰:「鄧先,猶云鄧先生也。一曰,先者其名也。」
(《漢書》啟業,1978:2303)
同上《卷六十七》:「叔孫通遁秦歸漢,制作儀品。夫叔孫先非不忠也,箕子非疏其家而畔親也,不可爲言也。」
顏注:「先猶言先生也。一曰,先謂在秦時。」
(《漢書》啟業,1978:2917 - 2918)
另外,《經典釋文‧敘錄》嘛有寫講 (「講」愛讀變調):
魯扶卿:鄭云扶先,或說,先,先生。
(《抱經堂本經典釋文》漢京,1980:15上)
「先、先生」讀 sien1、sien1 siN1、sien1 seN1、sin1 seN1 的時,若用箸字姓的後壁,會使讀輕聲;比如「趙 -先、錢 -先、孫 -先生、李 -先生」,前字 (字姓) 讀本調。
普通計知影,「先」是「先生」的省略,這著;用「先」抑「先兮」,一般來講,改稱做「先生」嘛會通;比如,教書、揢人治病、相命排八字、揣風水看地理、收徒弟教功夫 …… 的先生。
若是愛 puah8 愛 bong3、興 (hing3) 開興啉、gau5 詼 gau5 假、癩哥爛濁 (lo5)、歪哥 tshih8 tshuah8、飵鴉片嗽魔非 (モルヒネ,morphine) …… 這款 -兮,無人咧揢叫 in1「先生」,欲好是用「仙」-字,像「kiau2 仙、假仙、癩哥仙、鴉片仙」,較未去相濫著,個人的看法啦。
以上回覆 紅目遇 - 2010,07,05,21:48 留言的第三個題目。
沒有留言:
張貼留言