2009年2月28日 星期六

獎券小姐



■ 這條歌,是參一位阿さん (a1 sang2),箸咧開講的時,伊無意中提起的,阿さん kan1 naN7 會記的第一葩的後半段。幾仔年啊,若毋是因為咧寫周長楫教授語錄簡評,佫去想起來,著強欲未記的去啊。

本前 (pun2 tsiaN5) 著略仔有印象,tsuan24 (案,一般講是「自安呢」的連音,我認為無「呢」) 上網去 tshe7 資料,真無簡單才看著這個歌詞 (網站:http://www.taiwan123.com.tw/musicdata/search_d.asp?id=800 )。

我有摕去阿さん hia5,緊唸與聽,想講看伊會有法度加少佫想一寡無;結局亦是依舊照原,khah4 唱嘛是彼兩句。

過去我有用華語做過兩三條台語老歌詞注解,但計是今仔猶有人翻唱的。我想講這囉強欲失傳的古董,無 ka1 記錄起來通 (thang1) 與人知,嘛傷拍損;所以箸欲佫寫周先生語錄的進前,我著先完成這篇。

摕起來發表,嘛是希望網友拄若別 (pat4),會當 ka7 資料提供與我,抑是報我去看。

所有的資料攏照網站頂頭的,歌詞一兩個所在有變動,是尊重阿さん的意見,但我會做添注。

唱詞的標音用 TLPA 拼偏泉腔,理由是:1. 照阿さん的唱法,2. 安呢才有鬥句 (合韻)。

■ 獎券小姐[1]
tsiong2 kuan3 sio2 tsia2

詞:陳達儒
sir5 tan5 tat5 lu5

曲:許森淵
khik khoo2 sim1 ien1

一、
[2]是十八愛國花[3] 為國心和齊
gun2 si3 tsap8 pueh4 ai3 kok4 hue1, ui7 kok4 sim1 ho5 tsue5.

手摕[4]獎券出來賣 站[5]在十字街
tshiu2 theh8 tsiong2 kuan3 tshut4 lai5 bue7, tiam3 tsai7 sip8 li7 kue1.

一張五箍[6]無外濟[7] 每月開獎有兩回[8] 
tsit8 tiu1 goo7 khoo1 bo5 gua7 tsue1, mui2 geh8 khui1 tsiong2 u7 nng7 hue5.

獎券啊[9]! 買[10]獎券!
tsiong2 kuan3 na3 ! bue2 Tsiong2 kuan3 !

先生緊來買 太太緊來買 
sien1 siN1 kin2 lai5 bue2, thai7 thai7 kin2 lai5 bue2.

愛國發財好機會 福氣的人來交陪 [11]
ai3 kok4 huat4 tsai5 ho2 ki1 hue7, hok4 khi3 e5 lang5 lai5 kau1 pue5.

二、
青年的人毋通慢[12] 先買心先安 
tshing1 lien5 e5 lang5 m7 thang1 ban7, sing1 bue2 sim1 sing1 an1.

第一特獎二十萬 結婚兼買田 
te7 it4 tik4 tsiong2 li7 tsap8 ban7, kiet4 hun1 kiam1 bue2 tshan5.

毋免煩惱家貧散 變成富翁無為難 
m7 bien2 huan5 lao2 ka1 pin5 san3, pien3 sing5 hu3 ong1 bo5 ui5 lan5.

獎券啊! 買獎券!
tsiong2 kuan3 na3 ! bue2 Tsiong2 kuan3 !

哥哥請你等 妹妹請你等 
ko1 ko1 tshiaN2 li2 tang1, mue7 mue7 tshian2 li2 tang2.

開獎日到著有按 愛國發財偶然間
kui1 tsiong2 lit8 kau3 tioh8 u7 an3, ai3 kok4 huat4 tsai5 ngoo2 lien5 kan1.

三、
無論男女抑老幼 上流抑下流 
bo5 lun7 lam5 li2 iah8 nooN2 iu7, siong7 liu5 iah8 ha7 liu5.

愛國心肝[13]同一樣 一人買一張 
ai2 kok4 sim1 kuaN1 kang5 tsit8 iuN7, tsit8 lang5 bue2 tsit8 tiuN1.

請恁節約著薰[14]酒 買著獎券助稅收 
tshiaN2 lin2 tsiet4 iok4 tioh8 hun1 tsiu2, bue2 tioh8 tsiong2 kuan3 tsoo7 se3 siu1.

獎券啊! 買獎券!
tsiong2 kuan3 na3 ! bue2 Tsiong2 kuan3 !

獎券買入手 福到免憂愁 
tsiong2 kuan3 bue2 lip8 tshiu2, hok4 kau3 bien2 iu1 tsiu5.

祝恁愛國的朋友 有財有福的新秋
tsiok4 lin2 ai3 kok4 e5 ping5 iu2, u7 tsai5 u7 hok4 e5 sin1 tsiu1.

■ 注解:

[1] 獎券,全名「愛國獎券」。1950年四月開始發行,頭一期一張賣十五箍,生理毋好,第二期著降落來變五箍,第一特獎是NTD二十萬。售價參獎額尾仔有變動,1981了後著喝暫停,徦 taN1 攏無佫再出啊。

「獎券小姐」是描寫賣獎券的姑娘仔,按怎咧招呼人客來交關;彼個年代,有真濟用這款題材的歌曲作品,像「賣菜姑娘」、「賣薰的姑娘」、「…… 賣花姑娘」、「……賣花女」、「收酒矸 (kan1)」、「乞飵調」、「卜卦調」、「賣豆奶」等。

[2] 阮,gun2,借字,偏漳腔讀 guan2,本來會使有幾仔種意思的解說,tsia5 是當做「我」;一般是查某囡仔咧用的,參「人」做自稱的時共意思,像:「阮 / 人無愛講啊」。

教育部《台灣閩南常用詞辭典》這條 (阮) 的解說,寫了無齊全 (tsng5)。

a--「阮」文讀是 uan2 / guan2,無「我、我們」的意思;gun2 (偏泉)、guan2 (偏漳) 計是借字的話音,毋是「文讀」參「又音」。(注意,這條是咧講「阮」的讀音佮話音,毋是咧講字姓)

b--「我。第一人稱單數代名詞。多為女性自稱,歌唱中常只唸 gún的音,而不唸 guán」。其實,口語參唱歌的時,gun2、guan2 計有人用,攏著。

c--做字姓講讀 ng2,是廈門腔。偏泉腔讀 guan2,或者用文讀,比如,阮小二 uan2 sio2 li7、阮文紹 uan2 bun5 siau7。偏漳腔讀 uan2 的較少,一般攏讀 uiN2,中和南勢角姓阮的,全講 in1 姓 uiN2。

[3] 愛國花,「花」是猶未嫁人、媠佫少年的查某囡仔 (青春的少女)。

「愛國」是雙關詞,一個是 in1 咧賣的是「愛國獎券」,像以前有賣肉粽的「肉粽姑娘」、in1 tau1 開棺柴的店的,人著 ka1 號做「棺柴姑娘」;另外著是配合彼當陣的時局,像歌詞裏的「為國心和齊、愛國發財、愛國心肝同一樣、買著獎券助稅收」等。

[4] 摕,theh8,網站做「提 (the5)」,兩字無共款,阿さん認為是 theh8。

[5] 站,讀 tiam3,是「箸……」的意思,這字上古音、中古音,台語攏會使讀 tiam3,義近音同。今仔大部分攏用「踮」,這字連《康熙字典》著無收,是新創字,逐個用慣忕、看有著好,橫直計是借字。

[6] 五箍,goo7 khoo1,五箍銀;箍,網站做「元」。

[7] 無外濟,bo5 gua7 tsue7,一般講 bo5 jua7 tse3 的時,攏寫做「無偌濟」;濟,網站做「多」。
教育部《台灣閩南語常用詞辭典》講「偌」會使讀 gua7、jua7、lua7,是「多少」的意思。毋著啦,這字是日母,參台語次方音讀法的對應規律,完全無合;比論講「日、人、入」讀 l- 的所在,in1 攏講 gua7較濟,一部分的所在嘛有人講做 lua7。日母讀 g- 的地區,顛倒無人講 gua7。平平是借字,我認為講 gua7 的時,用「外」參講 lua7、jua7 做區別才著。

辭典的解說嘛無正確,這字哪是 kan1 naN7「多少」的意思咧?阿若「in1 tau1 gua7 有錢咧,兄弟仔計嘛駛雙 B 的」、「這間店生理做徦 gua7 kho5 咧,mai3 去 ka1 買」、「加趁人幾圓仔,是咧 gua7 ライサン (講做 lai42 sang11,臭屁的意思)」……,這敢會使照 in1 的解說?

人《家後》明明著唱「gua7 gau5」、「gua7 緣投」 (江蕙的 MTV,yam 天空部落 blog:http://mymedia.yam.com/m/1116003 ),寫做「外摮」、「外緣投」;是按怎著去 ka7 人「正字」做「偌緣投」(教育部《臺灣閩南語卡拉OK正字》:http://quietsummer.netfirms.com/hoa/kha-la%20OKiongji.pdf ),平平咧借字,用「偌」敢有較「正」?顛倒會與人捎無。

[8] 有兩回,u7 nng7 hue5,有兩擺;兩,網站做「二」。

[9] 獎券啊,tsiong2 kuan3 na3,阿さん講是「獎券哪」,我認為網站寫做「啊」嘛會使唱做 na3。

這是連音同化,像:一個 tsit8 e5 → tsit8 le5 / ge5、竹仔 tik4 a2 → tik4 ga2、番仔火 huan1 a2 he2 → huan2 naN2 he2 等。下同。

[10] 買獎券,買、賣兩字若怙 (koo7) 唱的,著分 (pun1) 未出來,阿さん講是叫人來買啦,毋是講伊咧賣啦,以前賣塗豆、賣竹篙,攏嘛是喝「買塗豆、買竹篙喔」。

[11] 來交陪,lai5 kau1 pue5,來買、來交關。

[12] 毋通慢,m7 thang1 ban7;毋,網站做「不」,我習慣用「毋」,主觀的感覺,人看較有。下同。

[13] 同,tang5、tong5, 阿さん講唱 kang5 可能亦著,kang5 有人用「仝」做區別。

[14] 薰,hun1,a cigarette,網站做「煙」。


4 則留言:

RORO 提到...

☆ 請教:無論老歌新歌,阮不知啦、叫阮的名、金包銀(阮的性命不值錢)等等,絕對有好幾百首,「阮」都是唱gun2,真有人唱guan2嗎?當然唱guan2也不是不行,這應該是習慣問題。教育部也說「常」只唸 gún的音,而不唸 guán,這樣子也沒錯呀。

台灣赫宇 提到...

RORO:
箸文章裏底,我寫講:
「教育部《台灣閩南常用詞辭典》這條 (阮) 的解說,寫了無齊全。」
「無齊全」汝若欲當做「錯」,我無意見,因為 in1 寫的,本來著有問題。

1.「阮」唱歌的時唱 gun2,照汝講的是習慣的關係,這著。

習慣著是將就時勢音,但毋是講無唱時勢音,著算錯誤。所以我講:「口語參唱歌的時,gun2、guan2 計有人用,攏著」。

2.口語箸偏漳腔地區,絕多數攏講 guan2,唱歌亦有人唱做 guan2。

汝問講「真有人唱guan2嗎?」
免懷疑啦!

是汝無去注意著,陳昇「若聽著鼓聲,阮的心情會快活 (鼓聲若響)」,伊唱 guan2;「阮的心情真輕鬆 (多情兄)」,共款亦是唱 guan2。
今仔日透早,電視節目「王牌大明星」來賓康康唱這兩條歌,嘛是唱 guan2。

3.教育部寫:「阮,音讀,『文guán』、又唸作gún。」

這毋著啦!

gun2 毋是文讀,是借字的話音。

話音箸辭典攏是注明「白」,比如「我」字,in1 音讀是「白」guá,「文」ngóo;其次,阮,in1 講「白」(話音) ńg;真清楚的,顯然 in1 ka7 gun2 亦當做文讀的又音。

4.「歌唱中常只唸gún的音,而不唸guán。」汝咧強調「常」字,這字「常」是啥意義?

我的看法,in1 是咧講「guan2」是讀音的正音,「gun2」是又音;唱歌「常」唱 gun2 是特例。

安呢,汝有了解無?

汝講這是咧我硬拗的,我嘛尊重。
共款是「阮」這個詞條,我佫舉一個例:in1 講:台南偏漳腔,阮,guán (男),gún (女) (方言差異,0826);阿煞有影,台南地區若用 guan2 的所在,毋管 ta1 poo1 查某,計嘛講 guan2,講 gun2 的是時勢音,不分男女啦。

是按怎 in1 會安呢寫,可能是對實際情況,各人有無共款的了解。ah4 敢未與人解讀做查某講 gun2 毋是常例?

5.多謝指教,歡迎繼續討論、提問題,免客氣。

RORO 提到...

☆ 「真無簡單才看著這個歌詞」,用 yahoo 搜尋「獎券小姐」很快就可以找到資料。

台灣赫宇 提到...

RORO:
哈,汝當然嘛好 tshe7,我是箸毋知歌的情況之下,用關鍵字「獎券、愛國獎券、交陪、福氣交陪、獎券姑娘、賣獎券」等,一個一個慢慢仔去 hiau1、勻勻仔去 phien2 的。

這等於講我報汝一字汝未曉的古早字,汝去字典真簡單著查會出來,但人若毋揢汝講,汝可能歸世人嘛毋別這字。