2012年5月15日 星期二

關於「歌仔冊資料庫」的試題 -中


試題-中階:

1. 歌仔冊的編者運用同音字標示不同的意思,如「鉄棒討了討戰甲,那無伊着不耍腳。」:
R「耍腳」:移動腳,離開之意。耍音sua2
£ 耍是玩耍的意思。耍音sng2

2. 歌仔冊的編者運用同音字標示不同的意思,如「相娶來去困廟角,琴仔提來包甲縛,京奉孽哨提血朿。」(血朿音hiet4 sak4),「血」音hiet4,其意思是
£ 流血。
R 丟掉

3. 接上題中的「京」音kiaN1,其意思是
£ 京城。
R 同「驚」,害怕。

4. 歌仔冊的編者運用同音字標示不同的意思,如「正人罵伊塊起小,無守道規罪難消。」中的「正人」音tsing3 lang5,其意思是
£ 正人君子。
R 眾人

5. 接上題,「起小」音khi2 siau2,其意思是
R 發瘋,今作「起痟」
£ 發動小人來爭吵。

6. 歌仔冊的編者運用同音字標示不同的意思,如「師父算是恰是大,照時講出不敢麻。」中的「麻」音muaN5,其意思是
£ 麻木不仁。
R 隱瞞,欺騙。

7. 歌仔冊的編者借用近音字標示不同的意思,如「三个行入一宮厝,妓女坐在伊身軀,帶在房宮擲外久,身軀無錢理恰輸。」中「擲外久」的音義是
R tan2 gua7 ku2,等多久了。
£ tan3 gua7 ku2,被丟掉(放棄)很久了。

8. 歌仔冊的編者有時借用日文標示意義,如「看見車牌果然有,聽見風螺置塊蛛,我謹皆吪シトブ,卜扒上車着龜龜。」シトブ的音義是
R 日語tsu thoo bu,等一下之意。
£ 日語si thoo bi,熄火之意。

赫案,「シトブ」照字應該讀做si too busi thoo bu,選項一標tsu thoo bu,毋著。這字是借日本外來語ストップ(stop)的台語新創詞,ストップ一般攏唸做sir33 tooh50 puh32,嘛有講シトップ *兮,pat4箸網友ROROin1大舅hia5聽海野武沙的曲盤,內底李讚生講:「si33 tooh50 puh32(寫做シトップ,注意,尾字是「プ(pu)」毋是「ブ(bu)」!ka7我擋 *咧。)我認為這條試題有兩個爭議,(1.)準拍字的人無毋著,安呢應該參第十八條:「『飯菜煮好排棹頂,頭家伸盧食大光。(光為先的誤寫)共款,加一句:(シトブ為シトップ的誤寫)」,第一選項則改做:「日語si too pu,等一下之意。」(2.)若無欲改プ,第一選項的シ嘛毋是讀tsu,日語佮台語無ツトブ、ツトッブ這款語詞。

9. 歌仔冊編者借用某字讀書音和白話音的不同音讀來標音,讀者可對照押韻情形來辨別正確的音讀。如「約哥着來阮只位,害我等甲成克開,想著格心吐大愧,愛哥緊來通做堆。」中「吐大愧」表示「吐大氣」,其讀音是
R thoo2 tua7 khui3
£ thoo2 tua7 khi3

10. 歌仔冊編者借用某字讀書音和白話音的不同讀法,來標示不同的音讀。如「坐落民床簡即靜,人心點火來房間,哥汝那通即僥倖,放拔英臺真絕情。」中「民床」表「眠床」的意思,其讀音是
R「民」讀「眠」的白話音bin5而唸讀bin5 tshng5
£「民」讀「眠」的讀書音bien5而唸讀bien5 tshng5

11. 歌仔冊編者借用某字讀書音和白話音的不同讀法,來標示不同的音讀。如「即來勼著土治廟」中「土治廟」表「土地廟」的意思,「地」的音讀是
R 讀「地」的讀書音ti7
£ 讀「地」的白話音te7

12. 歌仔冊編者借用某字讀書音和白話音的不同讀法,來標示不同的音讀。如「笑」有三音:讀書音siau3/tshiau3,白話音tshio3。則「眾人皆笑想見少,店著繳邊龜袂條。」中「見少」表「見笑」的意思,是為了區別「皆笑」的笑,「少」音讀
R 讀「笑」的讀書音siau3
£ 讀「笑」的白話音tshio3

13. 歌仔冊的編者借用某字讀書音和白話音的不同讀法,來標示不同的音讀,如「荊州東吳有吉冤,我做因妹汝孫環。」中的「吉冤」表「結冤」的意思,其音讀是
£ 讀「結」的白話音kat4
R 讀「結」的讀書音kiet4

14. 我們可由歌仔冊的用字來判斷歌仔冊編者書寫時的腔調。如「二碗出来加里圭,無物請兄恰失倍,阿君卜食食伊最,這碗食了結夫妻。」本葩押-ue韻,「最」音tsue3,「多」之意。而古泉腔去聲不分陰陽,故用「最」標音。漳腔「多」之意音tsue7。可知本葩應是
R 古泉腔
£ 漳腔。

赫案,個人的看法這敿第七條:「歌仔冊的編者借用近音字標示不同的意思。」共款,「最(tsue3)」是tsue7的近音字,毋是「古泉腔」tsue3tsue7計攏是唸tsue41。理由是試題例句「二碗出来加里圭,無物請兄恰失倍,阿君卜食食伊最,這碗食了結夫妻。」出自廈門會文堂書局《最新十二碗菜》,冊的內文並非用「古泉腔」,比論:「阮今赶謹請伊坐(tse7),謹謹雙手請食茶(te5),即共眾人叫失礼(le2),念阮脚手無最个(e5)。」這葩押-e韻,準「最」若是「古泉腔」,安呢「坐」愛唸tser6,參另外三字韻骹著未鬥爭句。事實上「資料庫‧欣賞」內底有關讀音的部分,真濟根本著廈門腔毋是泉腔。簡單佫舉一個例敿汝參考,共款箸《最新十二碗菜》:「也排桔汁共烏醋,甘蔗錫皮甲切科,皮旦過炸即不烏,洋豆圭肉配猪肚。」「錫皮」的「皮」標「phe5」是廈腔; ,泉腔是pher5,漳腔是phue5。共款的情形猶有「過」參「配」。「豬」標「ti1」是漳腔,廈腔「ti1tu1」計有人用,泉腔是「tir1」。
另外,試題:漳腔「多」之意音tsue7「多」之意唸做「tsue7」兮是廈腔,漳腔講tse7

15. 古泉腔去聲不分陰陽,如「力猴說咱是怨度,甲我超盤歸下埔。」中以「怨度」(uan3 too7)表「怨(uan3 too3)。可知本葩是
£ 漳腔。
R 古泉腔

赫案,這條的例句我毋知出處,但是我認為嘛有可能是近音借字。

16.「四界」是到處之意,泉腔音si3 kue3漳腔音si3 ke3。「獅公媽姨一直叫,四繪爭藏無好藥,救袂得活成可惜,干乾心頭野真燒。」的「繪」音kue3,「四繪」屬
R 泉腔
£ 漳腔。

17. 接上題,「一隻狗蟻嗎卜命,我勸青盲汝着听,無看囝仔恁呈倩,伊能牽汝四計行。」「計」音ke3,則「四計」屬
£ 泉腔。
R 漳腔

18.《許典》:「前朝人以給俸為sin1 lo5。相當於辛勞,意謂其辛苦、勞力也。」而「勞」的泉州音是loo5,漳腔為lo5。如此「飯菜煮好排棹頂,頭家伸盧食大光。」(光為先的誤寫)中的「伸盧」,應屬
£ 漳腔。
R 泉腔

19. 歌仔冊是七字仔,往往為了要湊成七字句而有省略的現象,如「不是用嘴甲娘錦,人阮嘴廣有真心。」「錦」字
R gim2,是「盤嘴錦」的省略。盤嘴錦:形容滔滔不絕地閒扯。
£ kim2,「錦繡」的省略。是讚美的意思。

20. 刮掉之意,泉腔音khue1,漳腔音khe1。則「一个作甲脫泪体(thng3 pak4 theh4),歸塊豆餅提塊溪,大塊溪乎恰小塊(te3),恁兄報娘汝一个(e5)。」屬
£ 泉腔。
R 漳腔。
(未完)

沒有留言: