2011年5月27日 星期五

記「解讀蔡英文」

鄭弘儀佮于美人三月二八「新聞挖挖哇」邀請蔡英文咸吳念真上電視,題目是啥,我毋知,You Tube 頂頭是「解讀蔡英文 ,照吳念真的講法是「生命的意外」。

「新聞挖挖哇」參現仔時 (hien7 tsir2 si5) 大部分本土性的聽閱節目共款,主持人敿來賓計母語、國語抑是外語濫咧用。原因之一:設使講的人有才調用母語真清楚的表達,聽的人嘛無的確有法度完全理解,準若硬欲怙用母語,效果必定會受影響;其實,電視的台語現代劇亦相拍未過田岸,這嘛是台灣日常現實的反映。

廖輝英 pat4 講 in1 這陣 (tin7) 作家,ta1 poo1 兮算黃春明上 gau5 講古,tsa1 boo2 的著是伊 (i7);個人認為吳念真佮苦苓煎 (tsuaN3) 了嘛介嫷氣 (sui2 khui3),雖然一半擺仔會略仔捸箠 (thut4 tshe5);siang5 較厲害我無清楚,不而過若欲比台語,在我的看法,黃春明無 in1 三個 hiah4 lau2。另外,廖輝英咸吳念真有時仔會用一寡以早的語詞,毋是逐個計聽有,愛佫經過 in1 解說,對方才 (tsiah4) 會了解。

無擂無槌 (bo5 lui5 bo5 thui5)

吳 (念真):這一群人是是無擂無槌兮 oo5,你知道不知道?

鄭 (弘儀):無 saN2?無 saN2?

于 (美人):什麼叫無擂無槌?

吳:無擂無槌無擂無槌用難聽一點叫無厘頭,用好聽一點講,就是說不被拘限。
(節目中的對話,茄色的字代表台灣國語,下同)

吳念真的解說是著 -兮,台語「無擂無槌」會使做兩款解說:

1. 言行舉止無按一般人認定的常理。

2. 無大無細,濫糝、目無尊長、對長輩無禮貌。

第 2 義嘛會使 kan1 naN7 講做「擂槌 (lui5 thui5)」,「有影無擂無槌,叫老爸哪會使直接怙喚名兮」參「有影擂槌,叫老爸哪會使直接怙喚名兮」sang5 意思。兩字「無」計省 -起來,未輸「免」著是「毋免」。

「擂槌」嘛會使形容人不通情理、講未聽教未來,「無擂無槌」著無這層意思。

捸箠

于:我對你 (指蔡英文) 唯一感情上的疑慮,就是我好厭倦台大法律系的人。

吳:台大法律系的人有個缺點啦,就是比較不會講笑話啦,而且聽笑話不會笑。李永豐 …… 每次表演那個很無聊的笑話,大家都會笑嘛 ……,有一次他 (蔡) 也在那邊,他 (李) 就開始表演那個笑話。然後他 (蔡) 只是這樣看看,這 ……

蔡:不過那個笑話實在笑不出來啦,真的,你憑心想一想。

吳:我也覺得蠻幼稚的 …… 可是很多人會笑。…… 然後他 (李) 就講說他以後絕對不跟政治系 …… ㄝ,台大法律系的人講笑話,因為陳水扁也一樣阿。

于:陳水扁啦、馬英九啦,對不對?連戰。

于美人講了傷緊,拂 taN5 -去,連戰毋是台大法律系出身兮。

台灣國語

鄭:像我去掃墓的時陣 hooNh4,阮阿公阿嬤 (maN2) 伊是攏寫漳浦,hooNh4,福建的漳浦。

吳:咱共款 -兮,我嘛漳浦。

鄭:漳州莆田嘛,應該是。

吳:不不不 …… 我問過中國人,他說漳浦喔,hoo3,漳州旁邊一個很窮的地方 he1 (hit4 e1 的連音) 莆田是浙江。(對于講) (鄭) 地理攏無讀。

鄭:莆田是浙江嗎?

吳:對阿。

鄭:莆田是福建啦。

吳:應該是浙江啦。

鄭:浙江?

吳:對阿,浙江莆田,taN1,哭枵 (khau3 iau1),你 ……

(吳面越對看于,于 tim3 頭同意)

吳:莆田浙江啦。

鄭:hoo3,這我老實講,這我毋知。

吳:要讀書嘛,這要學一下學術界的,很多話不能這樣丟出來。

其實嘛無限定講愛讀地理,毋別字兮,若有看電視嘛知媽祖林默娘毋是浙江人。

不而過,我較有興趣 -兮,是 in1 國語的台語化,聽 khiai9 著是有親切感。我咧想,將來咱可能會產生一款新的文化,阿無定 (bo5 tiaN7) kau3 時的台語抑國語,佫是另外一種新的面貌。

拄看著黃春明佮蔣為文咧相 thuh4 的新聞 (參閱附錄不怕辯論 黃春明要寫文章說清楚) ,詳細的情形無講介清楚,等後續。

個人的看法,推廣POJ是人的自由,任何一款主張都愛受尊重。不過蔣為文完全否定漢字的功能,甚至以為漢字會阻礙臺灣文學、文化的發展 (林政華「臺灣語文學用字的康莊大道」) ,若這點我著無贊同。

附錄

不怕辯論 黃春明要寫文章說清楚

中廣新聞網 / 陳映竹 2011/05/26

為了台語文寫作適當,作家黃春明和和成大台文系副教授蔣為文爆發爭執,雖然事隔兩天,但黃春明還是難掩激動表示,他一定要寫一篇文章把事情說清楚。至於,蔣為文打算找黃春明辯論,黃春明表示,他不怕,但他不想再和蔣為文打口水仗。 (陳映竹報導) 作家黃春明與成大台文系副教授蔣為文,日前在黃春明的演講會場上,為了台語文寫作適當與否爆發爭執,黃春明至今還耿耿於懷,他表示,他不怕和蔣為文辯論,但他不要被蔣為文利用,台語文是很複雜的一件事,扯上了意識形態,學校學生學的痛苦、老師教的無奈,三言兩語說不清楚,他要寫文章清楚表達自己看法

演講當天,蔣為文手舉抗議海報,上頭寫道「台灣作家不用台灣語文、卻用中國語創作,可恥」,黃春明指出,我們的國語一直在變,像是「白目」、「喬不攏」、「歹勢」都是閩南語進入國語,國語變得越來越在地化,他進一步舉例,「中南美洲作家也用西班牙語寫作,更有五人得到諾貝爾獎,也沒有人說他是西班牙文學,用殖民語言寫作沒辦法啊!」現在黃春明考慮要寫文章,把自己想法清楚。

(網頁:http://times.hinet.net/times/article.do?newsid=5322187&option=recreation)

1 則留言:

RORO 提到...

☆版主
(a)您這是支持蔡英文的表態?
甚麼原因讓你破例
放棄這部落格不涉政治的原則
應該很有趣
要不要談談呢
(b)TEST上兩首“家後”
做甚麼用?
(c) 蔣為文說
台灣作家不用台灣語文、卻用中國語創作,可恥
黃春明說
我們的國語一直在變,像是「白目」、「喬不攏」、「歹勢」都是閩南語進入國語,國語變得越來越在地化,他進一步舉例,「中南美洲作家也用西班牙語寫作,更有五人得到諾貝爾獎,也沒有人說他是西班牙文學,用殖民語言寫作沒辦法啊!」
您贊成哪個人說ㄉ?
謝謝