2009年2月28日 星期六

獎券小姐



■ 這條歌,是參一位阿さん (a1 sang2),箸咧開講的時,伊無意中提起的,阿さん kan1 naN7 會記的第一葩的後半段。幾仔年啊,若毋是因為咧寫周長楫教授語錄簡評,佫去想起來,著強欲未記的去啊。

本前 (pun2 tsiaN5) 著略仔有印象,tsuan24 (案,一般講是「自安呢」的連音,我認為無「呢」) 上網去 tshe7 資料,真無簡單才看著這個歌詞 (網站:http://www.taiwan123.com.tw/musicdata/search_d.asp?id=800 )。

我有摕去阿さん hia5,緊唸與聽,想講看伊會有法度加少佫想一寡無;結局亦是依舊照原,khah4 唱嘛是彼兩句。

過去我有用華語做過兩三條台語老歌詞注解,但計是今仔猶有人翻唱的。我想講這囉強欲失傳的古董,無 ka1 記錄起來通 (thang1) 與人知,嘛傷拍損;所以箸欲佫寫周先生語錄的進前,我著先完成這篇。

摕起來發表,嘛是希望網友拄若別 (pat4),會當 ka7 資料提供與我,抑是報我去看。

所有的資料攏照網站頂頭的,歌詞一兩個所在有變動,是尊重阿さん的意見,但我會做添注。

唱詞的標音用 TLPA 拼偏泉腔,理由是:1. 照阿さん的唱法,2. 安呢才有鬥句 (合韻)。

■ 獎券小姐[1]
tsiong2 kuan3 sio2 tsia2

詞:陳達儒
sir5 tan5 tat5 lu5

曲:許森淵
khik khoo2 sim1 ien1

一、
[2]是十八愛國花[3] 為國心和齊
gun2 si3 tsap8 pueh4 ai3 kok4 hue1, ui7 kok4 sim1 ho5 tsue5.

手摕[4]獎券出來賣 站[5]在十字街
tshiu2 theh8 tsiong2 kuan3 tshut4 lai5 bue7, tiam3 tsai7 sip8 li7 kue1.

一張五箍[6]無外濟[7] 每月開獎有兩回[8] 
tsit8 tiu1 goo7 khoo1 bo5 gua7 tsue1, mui2 geh8 khui1 tsiong2 u7 nng7 hue5.

獎券啊[9]! 買[10]獎券!
tsiong2 kuan3 na3 ! bue2 Tsiong2 kuan3 !

先生緊來買 太太緊來買 
sien1 siN1 kin2 lai5 bue2, thai7 thai7 kin2 lai5 bue2.

愛國發財好機會 福氣的人來交陪 [11]
ai3 kok4 huat4 tsai5 ho2 ki1 hue7, hok4 khi3 e5 lang5 lai5 kau1 pue5.

二、
青年的人毋通慢[12] 先買心先安 
tshing1 lien5 e5 lang5 m7 thang1 ban7, sing1 bue2 sim1 sing1 an1.

第一特獎二十萬 結婚兼買田 
te7 it4 tik4 tsiong2 li7 tsap8 ban7, kiet4 hun1 kiam1 bue2 tshan5.

毋免煩惱家貧散 變成富翁無為難 
m7 bien2 huan5 lao2 ka1 pin5 san3, pien3 sing5 hu3 ong1 bo5 ui5 lan5.

獎券啊! 買獎券!
tsiong2 kuan3 na3 ! bue2 Tsiong2 kuan3 !

哥哥請你等 妹妹請你等 
ko1 ko1 tshiaN2 li2 tang1, mue7 mue7 tshian2 li2 tang2.

開獎日到著有按 愛國發財偶然間
kui1 tsiong2 lit8 kau3 tioh8 u7 an3, ai3 kok4 huat4 tsai5 ngoo2 lien5 kan1.

三、
無論男女抑老幼 上流抑下流 
bo5 lun7 lam5 li2 iah8 nooN2 iu7, siong7 liu5 iah8 ha7 liu5.

愛國心肝[13]同一樣 一人買一張 
ai2 kok4 sim1 kuaN1 kang5 tsit8 iuN7, tsit8 lang5 bue2 tsit8 tiuN1.

請恁節約著薰[14]酒 買著獎券助稅收 
tshiaN2 lin2 tsiet4 iok4 tioh8 hun1 tsiu2, bue2 tioh8 tsiong2 kuan3 tsoo7 se3 siu1.

獎券啊! 買獎券!
tsiong2 kuan3 na3 ! bue2 Tsiong2 kuan3 !

獎券買入手 福到免憂愁 
tsiong2 kuan3 bue2 lip8 tshiu2, hok4 kau3 bien2 iu1 tsiu5.

祝恁愛國的朋友 有財有福的新秋
tsiok4 lin2 ai3 kok4 e5 ping5 iu2, u7 tsai5 u7 hok4 e5 sin1 tsiu1.

■ 注解:

[1] 獎券,全名「愛國獎券」。1950年四月開始發行,頭一期一張賣十五箍,生理毋好,第二期著降落來變五箍,第一特獎是NTD二十萬。售價參獎額尾仔有變動,1981了後著喝暫停,徦 taN1 攏無佫再出啊。

「獎券小姐」是描寫賣獎券的姑娘仔,按怎咧招呼人客來交關;彼個年代,有真濟用這款題材的歌曲作品,像「賣菜姑娘」、「賣薰的姑娘」、「…… 賣花姑娘」、「……賣花女」、「收酒矸 (kan1)」、「乞飵調」、「卜卦調」、「賣豆奶」等。

[2] 阮,gun2,借字,偏漳腔讀 guan2,本來會使有幾仔種意思的解說,tsia5 是當做「我」;一般是查某囡仔咧用的,參「人」做自稱的時共意思,像:「阮 / 人無愛講啊」。

教育部《台灣閩南常用詞辭典》這條 (阮) 的解說,寫了無齊全 (tsng5)。

a--「阮」文讀是 uan2 / guan2,無「我、我們」的意思;gun2 (偏泉)、guan2 (偏漳) 計是借字的話音,毋是「文讀」參「又音」。(注意,這條是咧講「阮」的讀音佮話音,毋是咧講字姓)

b--「我。第一人稱單數代名詞。多為女性自稱,歌唱中常只唸 gún的音,而不唸 guán」。其實,口語參唱歌的時,gun2、guan2 計有人用,攏著。

c--做字姓講讀 ng2,是廈門腔。偏泉腔讀 guan2,或者用文讀,比如,阮小二 uan2 sio2 li7、阮文紹 uan2 bun5 siau7。偏漳腔讀 uan2 的較少,一般攏讀 uiN2,中和南勢角姓阮的,全講 in1 姓 uiN2。

[3] 愛國花,「花」是猶未嫁人、媠佫少年的查某囡仔 (青春的少女)。

「愛國」是雙關詞,一個是 in1 咧賣的是「愛國獎券」,像以前有賣肉粽的「肉粽姑娘」、in1 tau1 開棺柴的店的,人著 ka1 號做「棺柴姑娘」;另外著是配合彼當陣的時局,像歌詞裏的「為國心和齊、愛國發財、愛國心肝同一樣、買著獎券助稅收」等。

[4] 摕,theh8,網站做「提 (the5)」,兩字無共款,阿さん認為是 theh8。

[5] 站,讀 tiam3,是「箸……」的意思,這字上古音、中古音,台語攏會使讀 tiam3,義近音同。今仔大部分攏用「踮」,這字連《康熙字典》著無收,是新創字,逐個用慣忕、看有著好,橫直計是借字。

[6] 五箍,goo7 khoo1,五箍銀;箍,網站做「元」。

[7] 無外濟,bo5 gua7 tsue7,一般講 bo5 jua7 tse3 的時,攏寫做「無偌濟」;濟,網站做「多」。
教育部《台灣閩南語常用詞辭典》講「偌」會使讀 gua7、jua7、lua7,是「多少」的意思。毋著啦,這字是日母,參台語次方音讀法的對應規律,完全無合;比論講「日、人、入」讀 l- 的所在,in1 攏講 gua7較濟,一部分的所在嘛有人講做 lua7。日母讀 g- 的地區,顛倒無人講 gua7。平平是借字,我認為講 gua7 的時,用「外」參講 lua7、jua7 做區別才著。

辭典的解說嘛無正確,這字哪是 kan1 naN7「多少」的意思咧?阿若「in1 tau1 gua7 有錢咧,兄弟仔計嘛駛雙 B 的」、「這間店生理做徦 gua7 kho5 咧,mai3 去 ka1 買」、「加趁人幾圓仔,是咧 gua7 ライサン (講做 lai42 sang11,臭屁的意思)」……,這敢會使照 in1 的解說?

人《家後》明明著唱「gua7 gau5」、「gua7 緣投」 (江蕙的 MTV,yam 天空部落 blog:http://mymedia.yam.com/m/1116003 ),寫做「外摮」、「外緣投」;是按怎著去 ka7 人「正字」做「偌緣投」(教育部《臺灣閩南語卡拉OK正字》:http://quietsummer.netfirms.com/hoa/kha-la%20OKiongji.pdf ),平平咧借字,用「偌」敢有較「正」?顛倒會與人捎無。

[8] 有兩回,u7 nng7 hue5,有兩擺;兩,網站做「二」。

[9] 獎券啊,tsiong2 kuan3 na3,阿さん講是「獎券哪」,我認為網站寫做「啊」嘛會使唱做 na3。

這是連音同化,像:一個 tsit8 e5 → tsit8 le5 / ge5、竹仔 tik4 a2 → tik4 ga2、番仔火 huan1 a2 he2 → huan2 naN2 he2 等。下同。

[10] 買獎券,買、賣兩字若怙 (koo7) 唱的,著分 (pun1) 未出來,阿さん講是叫人來買啦,毋是講伊咧賣啦,以前賣塗豆、賣竹篙,攏嘛是喝「買塗豆、買竹篙喔」。

[11] 來交陪,lai5 kau1 pue5,來買、來交關。

[12] 毋通慢,m7 thang1 ban7;毋,網站做「不」,我習慣用「毋」,主觀的感覺,人看較有。下同。

[13] 同,tang5、tong5, 阿さん講唱 kang5 可能亦著,kang5 有人用「仝」做區別。

[14] 薰,hun1,a cigarette,網站做「煙」。


2009年2月21日 星期六

周長楫教授語錄簡評004---檨仔

■ 《冰火五重天》是我較 tsiap8 看的電視節目之一。
有時仔內容未 bai2,上主要的是 in1定定有邀請資深的台語演員,講一寡古早當原初 (koo2 tsa2 tng1 guan5 tshue1) 的代誌,而且 tsuai42 老俳優的語音,受外位的影響較少,有的真有特色,普通計會當 (e7 tang3) 加減仔聽出來 in1 方音的原味。
像:大溪 (阿匹婆,偏漳)、新竹 (脫線,偏泉)、康丁 (鹿港,偏泉)、台北 (文英、陳淑芳、馬如龍,偏泉)、中和 (劉福助,偏漳)、高雄 (黃西田,偏漳)、台中 (邢峰,偏漳)、基隆 (許效舜,偏漳) ……。

兩工前 (二月十九),節目的內容是咧講「難言的隱疾」。來賓李國超講伊十六歲的時,毋知按怎,煞去著著 (tioh8 tioh4) 菜花。伊有夠凝的,講當時伊猶在室,準若欲著,嘛著淋病 (伊用華語)、生檨仔 (伊講 suaiN7 a2),無嘛較好聽。

檨仔,本來是一種果子 (mango),有人講這句台語是源於平埔族話 ( http://zh.wikipedia.org/wiki/芒果 http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%8A%92%E6%9E%9C ),拍算有影。台灣頭一個清國官員蔣毓英的《臺灣府志‧卷三》講這「乃紅彝 (夷) 從其國移來之植株 …… 即外國志所載,南方有果,其味甘其色黃 ……」 (1985,北京中華,上冊:77) 。這個「外國志」毋知是 to2 一本,應該毋是《明史》,書讀傷少,無法度,有機會才請教人。蔣氏來台灣進前,是泉州知府,安呢看起來,檨仔應該是紅毛仔摕來種的,而且當時的閩南猶無這款果子。
檨仔,泉州今仔講 suan6 a2 (案,有的寫 suan5 a2,調號5是陰去,6是陽去),箸《彙音妙悟》的「川、關」兩韻,攏無收這字。
《彙集雅俗通十五音》閂韻下去聲的「時」音,讀做 suaiN7,有一個「樣」字,解說是「果名」;這字應該是「檨」,箸「字母‧閂」下骹有注講「檨,鼻音」(案,檨字的正朋用羡,減一點)
日本話是マンゴー,華語講「芒果」。

以前農改技術猶無 hiah4 好的時,台灣攏計是土檨仔。土檨仔有幾仔囉種,一般是皮青色,肉金黃 (較倚黃一點仔) 色的;差不多參鵝卵共款,抑是較大粒一屑仔,真芳。不過有的有甜 (tiN1),有的著較無 hiah4 甜,攏計酸 gam1 仔酸 gam1。

■ 周長楫講:

● 語詞:檨仔
台灣閩南語:芒果
廈門話:①同台灣。②梅毒性病:生 ~。
(《閩南話的形成發展及台灣的傳播》台笠,1996:295)

● 【檨仔】…… ①芒果。②特指梅毒病:生 ~。
(《閩南方言大詞典》福建人民出版社,2006:561)

■ 事實上:

「生檨仔」現仔時 (hien7 tsir2 si5) 箸台灣的衍伸義,是咧講人骱邊 (借字,kaiN2 piN1,groin,ソケイ-ブ) 生彼囉會腫、會牽核仔 (khan1 hat8 a2) 的花柳病;腫的所在,有的會 hang3 徦若 (kan1 naNh8) 像檨仔 hiah4 大粒。

這款暗 sam3 病,若 (naN2) 會痛的款,所以行路攏愛激開骹揯 (khui1 kha1 king1),較未去與褲摖著 (tsue3 tio3,據教育部常用語辭典,借字)。

下骹這個網頁講的,有合 (hah8) 台灣社會上一般的認知,重點是無限定講 to2 一種病,只要症頭若是頂面所講的,著號做「生檨仔」。

「一般醫師常認為「生檨仔」指的是 lymphogranuloma vencreum (LGV) (花柳性淋巴肉芽腫),因其可造成腹股溝淋巴紅腫大疼痛。
但是臨床上除了LGV以外,chancroid (乾性下疳) 一樣也可以有bubo出現,照樣被病人稱為「生檨仔」,所以「生檨仔」並非單一的病,還是需要醫師的臨床鑑別診斷。」
( http://ades.tmu.edu.tw/english/qna/faq/alterna-2.htm )

所以普通人講生檨仔著是下疳,原因著是這種病會痛,亦時常有局部淋巴結的發炎性腫大。(骱邊著是鼠蹊部,裏底著是淋巴腺)

《台日大辭典》註解「檨仔」,有三個:
第一是果子名。
第二是病症的名號做「橫根 (ヨコネ)」,意思是鼠蹊淋巴結發炎,引起的腫 hang3 的症頭。無論是梅毒、軟性下疳、淋疾 ……。
第三是「檨仔瘋 (hong1)」,概指便毒、梅毒,便毒著是ヨコネ。

■ 我的看法:

● 過去台灣人講的「檨仔瘋」若像無安呢咧講啊。今仔計講「檨仔、生檨仔」。

準《台日大辭典》是有正確反應當時的語詞,安呢,是有照周氏咧講的,參閩南、廈門話無共款。

不而過,無共款的所在是, in1 的意思是「梅毒性病、特指梅毒病」,參台語會使指幾仔項病無同。
並毋是周長楫先生所講的,台灣話的「檨仔」,kan1 naN7 有果子的名,這一種解說。 阿「檨仔」箸廈門著有兩種解說。

● 周教授箸1996年以前,毋知影台語「檨仔」有幾種涵意,這會使確定。
這幾年仔,兩朋的往來,我講的往來猶包括資訊、交通等軟體的方面,著加真方便、亦加較 tsiap8。經過這十年,毋知有人 ka1 講伊以前寫的有錯誤無。

我想這亦未必然啦,伊咧交陪的台灣人應該亦都攏是學者,學者咧開講,話題自然會較高尚、較有深度;未將這囉 ku33 lo24 pit4 so24 的代誌,摕起來會才著。

● 咱佫來蒦看覓咧:

1. 今仔周長楫教授敢清楚,台語的「檨仔」,自本著有兩種意思的解說?
2.「檨仔」這個語詞,是台灣的先民 ui3 唐山帶過來的,抑是唐山的先民按台灣傳過去的?

2009年2月3日 星期二

周長楫教授語錄簡評002---有興趣的來蒦覓咧

■ 周教授有講過一寡參台灣學者接續的經驗,有幾塊 (te3) 仔短古,不只仔趣味,我揀兩條仔較精采的,佮逐個分享。
所謂的「精采」,是我個人的主觀。

■ 周長楫講:

「有個臺灣學者提出,『買』這個字,他們臺灣讀 bbe,而來自厦門的周長楫却讀 bbue。周長楫說,沒錯,表面上看是不一樣的,但實際上漳州閩南話裏『買』就是讀 bbe,和臺灣一樣。」(案,bbe、bbue 換做 TLPA 就是 be、bue。這句話是箸《東南早報》,2007,2,8, 網頁是 http://www.dnzb.com.cn/gb/content/2007-02/08/content_2383905.htm )

■ 事實上:

菜市仔,看是菜架仔、肉砧、抑是魚販仔,凊采 tshe7 一個,汝講 be2、bue2 (買),be7、bue7 (賣),看 in1 聽有無?
我的意思是一般的人喔 (當然,未曉講台語的無算,無算是講無定著 in1 會聽毋別,但是嘛可能聽有),毋是「學者」、無的確愛別 (pat4) 字。
毋知按怎教育的,kan2 會有這囉「學者」,「買物件」著講「be2 物件」才知,毋 pat4 聽過台灣人講「bue2 物件」,台灣的「學者」較毋值一個「毋別字」的。
「學者 」著如此如此啊,莫怪喔,人才會講咱是 tai33 胞。

都免講台灣啦,周教授嘛會使叫人 tiam7 閩南地區去探聽一下。
共款問菜市仔彼寡在地人的擔仔,箸漳州講「欲 bue2 一斤」,去同安講「這一斤 be7 幾圓」,看 in1 敢有法度做生理無?

■ 我的看法:

欲提出來分享,是我感覺周教授チャンス哪會遐 (hiah4) 好,串拄的計是這款兩光的學者 (案,猶有佫較茶 koo2 台灣學者,過兩工仔我繼續報與逐個知,嘛是根據周教授講的);我箸台灣 tsiah4 久啊,都猶 m7 pat4 看著散徦遐工夫的「學者」,連 (liam5) be、bue 都捎毋。

是講,周教授哪著敿彼個 ham7 ban7 sien1 講遐濟,拍算老師做久啊,有教無類;準若換轉 (uaN7 tng2) 是我,一句「連這都毋別,汝敢有影會曉講台語」,著與飽佮醉。

不過,我寧可 (ling5 khooN2) 信其有,基本上大學者咧講的,應該未傷 hau1 siau5 (不過這嘛是在人的啦,箸咱台灣,著有彼囉愛講白賊的語文教授);上主要的,是因為我認為有三個合理的可能。

第一個可能,彼個「台灣學者」是「學者」,m7 kuh8 是一個未曉台語的學者。(比如講是新住民學者,或者外位來台灣的交換學者)

第二個可能,彼個「台灣學者」是「學者」,是一個小可仔會曉台語,但無講真 lau2 tau5、母語是其他方言的學者。(真濟喔,有十外歲仔著學台語,講十外年阿,徦 taN1「肉酥」、「肉脯」猶未曉分的語文學者;亦有講廣州的「馬騮」/ 猴子,廈門的「狗蟻」/ 螞蟻,攏是指馬為猴,稱蟻為狗的語文教授、方言與古籍的訓釋專家。毋是看 in1 無著啦,是先天的環境所致的;我嘛是除了 pat4 母語,家己大面神,講號做台語半桶師仔,其他的,亦共款無半撇啦)

第三個可能,彼個「台灣學者」毋是「學者」,周先生去與 (hoo7) 諞仙仔 (pien2 sien1 a2) 訹 (sut8) 去啊;減采 (kiam2 tshai2) 是無細膩 (sue3 li7) hong5 (「與人」,連音) 謆大耳去。(聽人講台灣的電話詐騙集團,有一寡總部設箸廈門)

毋知猶其他的可能無?有興趣的做一下來蒦看覓 (ioh4 khuaN3 maiN7) 咧,心適心適。

2009年2月2日 星期一