2012年7月24日 星期二

台羅音標的「-ian」讀[ien]





K

    2012初二(tshe1)我標《將進酒》的時,我回覆講欲揣一個較短的見本(留言回覆July 2012‧■(A))。上YouTube了後,發見王心心演唱《琵琶行》嘛真合適,理由有三點:

1. 王老師出身南管世家、泉州人,伊所發的-ian-iat參咱tsia5一般的口音完全無sang5,普通人應該有法度分辨。

2. 雖然這te3視頻無齊全,只是片段。但這內底有出現真濟遍「-ian-iat」的韻字。

3. 南管講究叫字,每一個音節亦有一定的處理規律。像吟唱慢曲的時,有介音的複韻母箸韻頭(著是介音)的所在會拖音,等khiu2徦上尾仔的拍位,才唱韻腹佮韻尾。因為安呢,元音(著是韻腹)聽了著加真清楚。比如視頻中,頭一句「輕攏慢撚抹復挑」的「撚(lian2)」,聲母、韻頭(著是「li)27秒的所在一直giu233秒,才唱韻腹佮韻尾(著是「an)。汝斟酌聽、佫注意演唱者的喙形,自然著了解「-ian-ien」的差別。

    佫來,毋是講乾若閩南語才有「-ian-iat」的韻,事實上台灣嘛猶有人讀這款音。較停仔叫是我咧空喙哺舌,未要緊,拜科技之賜,我證明與恁看。

    汝先聽這te3吳耀贇先生的《江雪》:「山鳥飛絕,萬徑人蹤」頭、尾兩字,著是唸「-ian-iat」,佫比較許澤耀先生唸做-ien-iet*著知。吳 *先雲林水漆林的人,日常口音是偏泉腔。若許 *先我著毋知,伊口音偏漳、廈計有,比如回鄉偶書唸「hue33 hiong44 ngooN44 su44」,偏泉腔是唸「hue11 hiong44 gio24 su44」,泉州音是「hue11 hiong33 gio24 su33」,計無kang5,看khiai9是偏廈腔的款。毋koh8,伊「賀知章」唸「hor7 tsi1 tsiong1」,「-or」是下港偏漳腔的特色,但「章、將、彰……」是讀「tsiang1」,「tsiong1」是偏泉、同()或偏廈腔。所以捎無,與人捎無是現仔時(hien7 tsir2 si5)台語時勢腔的特點,在下嘛共款──綴會著陣。哈!

    安呢台語的「-ian-ien」敢是同一個音位?ah8是講吳耀贇先生怹的話毋是台灣話?這囉例誠濟neNh9

    所以,我回覆網友新鮮料理人2012二九的問題:「實際上台羅拼音的韻母認為ianien同一音位,但是ian較有人咧使用,所以選ian,這敢無道理?」的時,講:「無道理,完全無道理。(參閱:對台語音標的看法等)

    所以,台羅音標的「ian」是國際音標的[ien],阿國際音標的[ian*咧?台羅欲怎標音?

附記:

    我網路的視聽效果毋是真好,有一半字仔發音、喙形搦了未講真精確,尤其是緊板的唱詞。不而過,咱欲參考的部分乾若一個「切」,若(naN2)像發「tshiak」,但是「小絃切切如私語」第二個「切」佫若是「tshiat」的款。在我所知,這字咱tsia5普通計讀「tshiet4」,阮以前彼個先兮讀「tshiat4」。

   此時無聲」王老師唸「tshir24 si24 bu24 sing55」,「聲」讀高平調毋是泉州音陰平的本調,這是泉音陰上調,比如「省、醒」。可能是配合曲譜的要求;可能是針對觀眾聽覺習慣;嘛可能是嫁來台灣傷久,受著本地口音的影響。個人認為是頭一個因素,因為綴尾「東船西舫悄無言」的「舫」伊唸「烽(hong33)」;但「舫」是陰上,本調、變調計毋是安呢。這攏未要緊,罔記罔記;總 *是,大家(讀做「tai11 ke33」,這是咱老派偏泉腔敿泉音的讀法)maiN3誤會泉音的「聲」*字讀「sing55」著好。另外,字幕「幽咽流泉水下灘」,「流泉」兩字當乙正。

    欲參考的部分,音標我用紅色的字體。

====================
南管演唱《琵琶行》---王心心


輕攏慢撚抹復挑,
khing1 long2 manN7 lian2 buat4 hiu7 thiau1

初為霓裳後六么。
tshoo1 ui5 ge5 siong5 hio6 liok8 iau1

大絃嘈嘈如急雨,
tai7 hian5 tso5 tso5 lir5 kip4 u2

小絃切切如私語。
siau2 hian5 tshiak4 tshiat4 lir5 sir1 gir2

嘈嘈切切錯雜彈,
tso5 tso5 tshiak4 tshiak4 tshok4 tsap8 tan5

大珠小珠落玉盤。
tai7 tsu1 siau2 tsu1 lok8 giok8 puan5

間關鶯語花底滑,
kian1 kuan1 ing1 gir2 hua1 ti2 huat8

幽咽泉流水下灘;
iu1 iat4 tsuan5 liu5 tsui2 ha6 than1

水泉冷澀絃凝絕,
tsui2 tsuan5 ling2 siap4 hian5 ging5 tsuat8

凝絕不通聲暫歇。
ging5 tsuat8 but4 thong1 sing1 tsiam7 hiat4

別有幽愁暗恨生,
piat8 iu2 iu1 tshiru5 am3 hirn7 sng1

此時無聲勝有聲。
tshir2 si5 bu5 sing1 sing3 iu2 sing1

銀瓶乍破水漿迸,
girn5 pan5 tsa7 phoo3 tsui2 tsiong1 ping3

鐵騎突出刀鎗鳴。
thiat4 ki7 tut8 tshut8 to1 tshiuN1 bing5

曲終收撥當心畫,
khiok4 tsiong1 siu1 puat4 tong1 sim1 hua7

四絃一聲如裂帛。
sir3 hian5 it4 sing1 lir5 liat8 piak8

6 則留言:

philip yen 提到...

赫宇先兮
ian、ien真容易分,哪著使遮濟氣力,我想你應該是欲證明堅持用ian替ien的人是顢頇(buân-han)、橫柴夯入灶。兩個問題請教,1,許澤耀先生《江雪》共「絕、雪」讀為「tsie̍t、siet」,敢是正音?2,有網志佇plurk分享此篇文章,有人講王老師「幽」是唱hiu,我仙聽嘛是iu,「幽」會當、猶有人讀hiu嗎?謝謝。

新鮮料理人 提到...

諸位先進:
我以為許--先生這兩音讀了有問題,首先伊詩題讀「江suat」,「獨釣寒江雪」卻改成siet。依照《廣韻》,絕、滅、雪都是薛韻,但絕、雪是合口,滅是開口;最重要是《甘典》、教育部《台灣閩南語常用詞辭典》、《當代泉州音字彙》等等全無許--先生這種讀法。赫--先生的說法亦是不對,如果每一个人攏為了押韻,無根無據就凊彩唸,好聽是好聽,台語也可以自詡是古音,是活化石。毋拘,按呢有啥mih意思?敢有才調證明這就是唐音或宋音。有樣趁樣,客語、粵語、國語、日語等等,也可以比照呀。拜託先兮,你毋通閣講:袂要緊啦,習非成是,「是」著是「是」,橫直攏是「是」。

新鮮料理人 提到...


赫--先:
關於台語音標 ian、ien音位的問題,我愈看愈花,先生講的有道理,但是我的疑問並無解決。靜靜仔想,最後想通矣,原來我的結是台灣用[ian]的人袂念[ien],用[ien]的人無念[ian],因此[ian]及[ien]對咱來講,並非對立--兮,所以[ian]、[ien]選用一个就好。歹勢,同一个問題一直「盧」,請教,我的想法毋著嗎?謝謝

阿清 提到...
作者已經移除這則留言。
阿清 提到...

「切」記音應改為「tshiat4」,四絃一聲如裂帛,「裂帛」乍聽亦似為「liak8 piak8」。

給料理人網友的發文,可用《將進酒》。你的「書歌」別有風味,用自然調標音更佳。剛已快遞一片王心心演唱的CD讓你參考,聽完記得還我。

下個月不忙時再處理即可。

台灣赫宇 提到...

清華先:

1. 有影都 *著,若有欲update的時,我會補正。

2. 另閒我才試bai7。