tag:blogger.com,1999:blog-4181825598923934763.post7932598292983736743..comments2022-04-03T22:43:52.349+08:00Comments on 台語半桶師雜記: 周長楫教授語錄簡評025---洗衫枋台灣赫宇http://www.blogger.com/profile/08371334350136062047noreply@blogger.comBlogger19125tag:blogger.com,1999:blog-4181825598923934763.post-16486240024742886312009-11-28T18:14:37.583+08:002009-11-28T18:14:37.583+08:00承蒙教導,我真的有一點體會,用反切去讀台語,確實沒我以前想像的那麼困難。
誠如您說的“前提是愛會曉...承蒙教導,我真的有一點體會,用反切去讀台語,確實沒我以前想像的那麼困難。<br /><br />誠如您說的“前提是愛會曉讀反切上下字的語音”,真是一針見血,這一關很不容易克服。<br /><br />練習了快一個月了,稍微有些心得。<br />非常非常~~~~謝謝。<br /><br />您在教育部網站上說的國語“橘色”,我想台語應該是叫“柑仔色”;不過“深藍色”台語跟國語就應該沒分別囉?<br /><br />還有,您在那裡的一些資料、引證,我建議在“旋桶---台語連放尿嘛古雅”裡做補充。Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4181825598923934763.post-23266455287361746832009-11-28T18:10:45.236+08:002009-11-28T18:10:45.236+08:00作者已經移除這則留言。Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4181825598923934763.post-30187162900943711252009-11-09T11:45:06.751+08:002009-11-09T11:45:06.751+08:00版主
☆ 我們叫”ka-tsù”
☆ 從寫的東西可以看的出來ㄚ,你是主張台語跟閩南語不同
可以用比較...版主<br />☆ 我們叫”ka-tsù”<br />☆ 從寫的東西可以看的出來ㄚ,你是主張台語跟閩南語不同<br />可以用比較簡單的方法來說明<br />☆ ”灌杜猴”的杜猴不就是杜伯仔<br />聽說有人拿來做料理<br />我們說ㄉㄡˇ ㄍㄠˊ 指蟋蟀<br />對了,閩南方言大詞典說他們有一種叫涂猴,也唸ㄉㄡˇ ㄍㄠˊ,是蝼蛄<br />他們也有灌蝼蛄,也叫灌涂猴<br />1.蝼蛄是甚麼?也是蟋蟀嗎<br />2.涂是ㄊㄡˊ、ㄉㄡˊ,變調成ㄉㄡˇ,跟台語不同<br />☆ 請問入聲國語的分辨的規則是什麼<br />謝謝ROROhttps://www.blogger.com/profile/08340251716659147430noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4181825598923934763.post-391403067635072142009-11-02T20:38:28.499+08:002009-11-02T20:38:28.499+08:00宝貝様:
罕行,閒才較 tsiap8 來兮。
====================
新同學...宝貝様:<br /><br />罕行,閒才較 tsiap8 來兮。<br /><br />====================<br /><br />新同學:<br /><br />1. 真少看會著啊啦,這款物件。若毋是挑工去揣,抑是無拄好去看著兮。<br /><br />緊 tsuah8 慢會變做死語,我咧蒦,呵呵。<br /><br />2. 失禮,我拍毋著,是 thang42 sir11 (燙死)。<br /><br />3. 對台語參閩南語,我有影堅持我家己愛分,嘛才是這兩年仔的代誌若爾,起勢是箸鷺水薌南,看一個蹛箸台灣的人講了傷超過,才發覺講無分無著;但是我未愛免強人著敿我共款,同時我亦尊重無相 sang5 的看法。<br /><br />不而過,準若感覺對方講了過頭濫糝 (lam7 sam2),我著會加減仔 ka1 回敬一下;以前是有寫一篇,紀錄我參頂頭講的彼個蹛箸台灣的人,箸鷺水薌南對話的過程佮感想。寶大大講兮,拍算是指這篇,我會 mail 與寶大大,叫伊轉與汝。<br /><br />當然,若有人欲參我把會,我嘛會奉陪;毋是我服祀 ( hok4 sai7,「祀」是陽上,台語會使用濁上變陽去,讀 sai7) 諍王。本來這著是會使公開討論的問題,何況是我家己寫兮、主張兮、堅持兮,敢免對家己負責任?雖然毋是咧寫論文啦。<br /><br />對啦,關於「灌杜猴」我攏猶未揢汝說多謝咧,感恩。<br /><br />--------------------<br /><br />4. 關於汝咧問反切的代誌,我一併回覆:<br /><br />無啥麼「較簡單、速成」啦!<br /><br />因為欲學這,本來著真簡單、真緊,我照汝的要求,先講寡「梗概」,講傷濟我嘛無才調,哈。<br /><br />a) 前提是愛會曉讀反切上下字的語音,比如台灣國語「東」是「ㄉㄨㄥ」,汝一定愛先 pat4「ㄉ」、「ㄨ」佮「ㄢ」這三字符號,注音才讀會出來。<br /><br />b) 用「東」作例,《廣韻》「東」是「德紅」切。<br /><br />「德」國語是「ㄉㄜˊ」,台語讀「tik4」,計攏摕聲母「ㄉ」、「t-」。<br /><br />「紅」國語是「ㄏㄨㄥˊ」,台語讀「hong5、ang5」,計攏摕韻母「ㄨㄥ」、「-ong、-ang」。<br /><br />頂鬥下 (e7),國語著讀「ㄉㄨㄥ」,台語著讀「tong、tang」。<br /><br />字書是古音,有分「陰、陽」的「平、上、去、入」,國語「平」有陰陽,「上、去」無分陰陽,「入」消失,分去「陰陽平、上、去」。<br /><br />所以,下字 (韻母) 準若是「入聲」,這著較困難。不過嘛是有一個通常的規則,當然,亦有一點仔例外。<br /><br />c) 聲調,先看下字,「紅」是平聲,所以「東」一定是平聲。<br /><br />國語的平聲有分陰 (第一聲) 陽 (第二聲),「上 (第三聲)、去 (第四聲)」無分陰陽,所以下字若是「上、去」,基本上著讀第三、四聲。<br /><br />若平聲,著加一個手續,佫看上字。<br /><br />上字若是「第一聲」著讀「第一聲」,若「第二聲」著讀「第二聲」。<br /><br />但是國語的「入」消失,分派去「平、上、去」三聲,所以,上字若拄著是「入」聲,比如講「德紅切」的「德」,著愛佫去了解「德」的清濁 (陰陽),才會當 (tang3) 分陰陽調。<br /><br />「德」是清,所以「東」著讀第一聲「ㄉㄨㄥ」,毋是讀「ㄉㄨㄥˊ」。<br /><br />台語著無 hiah4 費氣,反切上字箸台語讀陰聲調的,切出來的字著是陰聲調;反切上字讀陽聲調的,切出來的字著讀陽聲調。<br /><br />台語調號「1、2、3、4」著是陰聲調,「德」讀「tik4」是陰聲調,所以「東」著讀「tong1、tang1」,毋是「tong5、tang5」。<br /><br />台語調號「5、6、7、8」著是陽聲調,反切的上字準若是這寡,切出來的音調著是陽聲調。<br /><br />d)「6」是陽 (濁) 上,台語話音一般會讀做陽去調;讀音會變猶是陽上,但是絕大部分台語的上聲嘛無分陰陽。比如:<br /><br />「五」,「疑古」切,話音是「goo7」,讀音是「ngooN2」。<br /><br />「蟻」,「魚倚」切,話音是「hia7」,讀音是「gi2」。<br /><br />e) 以上是一般的情形,若拄著例外,才小去請教人一下,無影外深啦!準若欲用音切去「推」台語的語音。<br /><br />安呢OK?<br /><br />照頂頭我講的原則,先家己試幾擺仔,毋知做汝問;會曉兮範圍內,我會盡量。台灣赫宇https://www.blogger.com/profile/08371334350136062047noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4181825598923934763.post-76261393058378780122009-11-01T17:31:24.717+08:002009-11-01T17:31:24.717+08:00版主
1.我們(崛江町)說 ka1 tsir3,這句我不懂,問人家的。
2.たんす(箪笥),據寶...版主<br /><br />1.我們(崛江町)說 ka1 tsir3,這句我不懂,問人家的。<br /><br />2.たんす(箪笥),據寶姊她婆婆說,他們稱"趟史 ㄊㄤˋ ㄕˇ",不叫"探史 ㄊㄢˋ ㄕˇ"。<br /><br />3.寶姊說您主張台語跟閩南語是不同的,而且還寫了一篇長文,可是我們找不到。<br /><br />請問,有這回事嗎?<br /><br />謝謝Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4181825598923934763.post-78328123152986336752009-11-01T16:50:27.482+08:002009-11-01T16:50:27.482+08:00版主語重心長,無量壽佛!版主語重心長,無量壽佛!寶貝https://www.blogger.com/profile/12988364629726031541noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4181825598923934763.post-43248293323535340362009-11-01T07:02:23.349+08:002009-11-01T07:02:23.349+08:00藏經閣外的掃葉人:
1. 汝講的「ka1 tsi3 (chi3)」,台北雙連 hia5 講「ka1...藏經閣外的掃葉人:<br /><br />1. 汝講的「ka1 tsi3 (chi3)」,台北雙連 hia5 講「ka1 tsu3」;自早大粙埕、大 long7 pong7、艋舺計講「ka1 tsir3」(ka1 lah8 有一寡揢「翕相機 (a camera)」講號做「翕像機」的人,講「ka1 tsu3」,按 in1 上聲、陽平的連音變調聽 khiai9,應該是偏泉,毋是偏廈;我蒦是倚古早同安的集美、杏林、灌口、海滄這箍圍的口音),今仔「ka1 tsu3、ka1 tsi3」亦濫咧用;枋橋、中和講「ka1 tsi3」較濟;新竹講「ka1 tsir3」、香山有一部分講「ka1 tsi3」……,我是講在地人 oo5。若外位搬來的,口音足亂兮,這我著無清楚囉。阿若阮,計攏講「ka1 tsir3」。<br /><br />2. ka1 tsi3 / tsu3 / tsir3,有人寫做「茭薦、茭自、茭芷、加志、加薦 ……」,本字是啥,我未曉兮。<br /><br />3. 所謂的「台灣文獻」敢會使定義較清楚咧?比如講年代外久、啥麼種類兮?<br /><br />4. 台灣俗諺「嫁雞綴雞飛,嫁狗綴狗走,嫁乞飵著 phaiN7 ka1 tsi3 斗」。<br /><br />5. 這句話詞毋是來自埔族語<br /><br />5.1 本來講做「ka1 tsi3 / tsu3 / tsir3」的所在,參 in1 咧講「魚 (hi5 / hu5 / hir5)、語 (gi2 / gu2 / gir2)、鋸 (ki3 / ku3 / kir3)」,攏計有對應箸咧,準若外來語,應該無這款現象。<br /><br />5.2 有人會問講「ホース、サービス、たんす (箪笥) ……」嘛是外來語,kan2 會「hoo42 su11 / sir11、sa33 bi42 su11 / sir11、than42 su11/ sir11」計有人講。<br /><br />無共款啦,這是原本日語著有安呢無 sang5 的講法,毋是咱 tsia5 按各人的方音去改兮,若無,怎會無人講做「hoo42 si11、sa33 bi42 si11、than42 si11」?<br /><br />5.3 今仔的閩南話,嘛猶有講「ka1 tsi3 (漳) / tsu3 (廈) / tsir3 (泉)」方音地域的區別,參台灣話的情形非常非常接近。<br /><br />================================<br /><br />6. 另外我有一寡較失禮的題外話,請汝指教。<br /><br />當然,其他有看法的朋友,嘛歡迎賜教。<br /><br />6.1 有人欲講台語毋是閩南語,有人欲講台語著是閩南語,咱攏會使尊重。<br /><br />不過,未用兮因為欲印證 in1 的講法,煞去引用或者摕人製造的證據來支持 in1 的主張;雖然咱共款嘛是尊重。<br /><br />我欲講的是:「阿尊重歸尊重,愛講的共款嘛著講,該得失的嘛愛得失。」<br /><br />6.2 咱 tsia5 有足濟想欲「替某一項目的服務」的人,毋管這個「項目」是為著啥麼,是「頭家交代兮」亦好、是「使命」亦好、是「為名為利」亦好、「理念」亦好、是「母語」亦好、是「族群運動」…… 亦好,這攏真正常,啊毋是刣人放火,OK啦。這我個人計無意見,阿嘛共款尊重。<br /><br />m7 koh8 in1 若有浮光掠影、以耳代目、甚至信口開河,家己戕 (tshiuN5) 家己的後骹,這佮咱嘛無關係。<br /><br />但是,咱家己愛小心,若無看著證據,千萬毋通人云亦云、以訛傳訛。<br /><br />有人講「無采 (可惜)」是來自日語、講「ka1 lo2」是來自平埔族語、講「ホース (樹奶 / 塑膠 kong2)」是來自英語 ……,其實,我無客氣的講「án- 字好像是來自客語的轉移。ka1 chi3 可能是來自平埔族語」,證據,證據箸 toh4?這攏是無負責任的話。<br /><br />6.3 無論「服務的項目」是啥貨,講一擺毋著,以後人哪會佫相信 in1 的話咧?何況是一擺過一擺,早慢會 hong7 當做「放羊的小孩」。<br /><br />我著講過,準若欲宣揚台語參閩南語無 kang5 (我毋是咧講汝),阿抑是欲宣揚台語著是閩南語 (我毋是咧講周長楫),用這囉無證據的論述,是咧戕家己的後骹、自找麻煩啦。牛螕吞巴豆,何 mih4 苦咧。台灣赫宇https://www.blogger.com/profile/08371334350136062047noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4181825598923934763.post-81540960924673053562009-10-30T23:06:04.460+08:002009-10-30T23:06:04.460+08:00小時候,家人會帶一種藺草編的袋子,
稱之為 ka1 chi3
這個音,嘉義縣、南投縣、彰化縣都有人講...小時候,家人會帶一種藺草編的袋子,<br />稱之為 ka1 chi3<br />這個音,嘉義縣、南投縣、彰化縣都有人講,請問,<br />台灣文獻上有人記錄這個名稱嗎?<br />它可能和<林投>一樣,是來自平埔族語。台語與佛典https://www.blogger.com/profile/03844522911240490957noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4181825598923934763.post-71593423759837398262009-10-22T18:10:41.110+08:002009-10-22T18:10:41.110+08:00竹板凳:
1. 我無啥了解汝咧講的意思,敢會使佫寫較清楚咧。
不過,台語的文、白讀大部分共中古漢...竹板凳:<br /><br />1. 我無啥了解汝咧講的意思,敢會使佫寫較清楚咧。<br /><br />不過,台語的文、白讀大部分共中古漢語的音切,計有對應規律。<br /><br />其實嘛會使講,所有的漢語的文、白讀、敿域外譯音,攏箸中古漢語的音切,tshe7 會著對應規律。<br /><br />當然,有變例、特例。<br /><br />2. 白讀「e」韻,文讀「ue」韻 ê 字是「罪」 kap 「會」。 <br /><br />我所了解的,應該猶有,比如「灰、回」。<br /><br />「罪」讀 tse7,除了「艱苦罪過(罣)」以外,毋知有其他的用例 bo9?<br /><br />a) 這字。<br />b)「會」的本字是是「解」。<br />c)tshiN1 (fresh) 本字是「鮮」。<br /><br />個人感覺猶有討論的空間。<br /><br />3. 楊氏辭典相關部分,我有PO箸內文上頂懸,是標「ㄙㄝ、ㄙㄨㄝ」無 ting5 taN5,汝罔參考,過兩工仔我才會刣掉。<br /><br />4. 多謝,歡迎繼續指教。台灣赫宇https://www.blogger.com/profile/08371334350136062047noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4181825598923934763.post-57473763827772978522009-10-22T10:57:04.032+08:002009-10-22T10:57:04.032+08:00感謝解說。
我 tsai-iáⁿ 白讀「e」韻,文讀「ue」韻 ê 字是「罪」 kap 「會」。
...感謝解說。<br /><br />我 tsai-iáⁿ 白讀「e」韻,文讀「ue」韻 ê 字是「罪」 kap 「會」。<br /><br />別 ê 「e」韻字文讀 lóng 走去別韻。白讀「ue」韻 ê 字像「月、襪、瓜」,足 tse 文讀變作 「ua」韻。<br /><br />看起來 bô-siáⁿ-mi̍h 道理「洗」佇 tsi̍t-ê 辭典 lāi-té ū-ê 做 sé ū-ê 做 sué。<br /><br />siāng-bué,楊氏 ê 辭典「e」韻 kám-m̄-sī 寫做「ㆤ」?洗應該sī「ㄙㆤˋ/ㄙㄨㆤˋ」? 竹板凳https://www.blogger.com/profile/04750287148383644259noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4181825598923934763.post-76408940647549498982009-10-22T07:35:56.085+08:002009-10-22T07:35:56.085+08:00藏經閣外的掃葉人:
汝好,tsang1 早起著看著汝的留言,關於汝的講法,我完全無概念。
有請教...藏經閣外的掃葉人:<br /><br />汝好,tsang1 早起著看著汝的留言,關於汝的講法,我完全無概念。<br /><br />有請教過幾個仔朋友,無人 pat4。阿逐個興 tshuh4 tshuh4,計想知欲了解這種講法的原委。<br /><br />準若有閒、有方便,才請汝賜告,多謝。<br /><br />==========================<br /><br />RORO:<br /><br />1. 恁講了著,基本上楊青矗先生講的、寫的,大多數計用偏漳音,伊的辭典嘛差不多是sio1 sang5。恁阿舅有發見著,表示伊嘛有咧關心母語,而且亦真內行,揢拍噗仔!<br /><br />講 khiai9 嘛奇怪,楊先生伊「洗」的詞條,像「洗手、洗禮、洗衣機、洗蕩 ……」標「se2」,「洗浴、洗衫枋、洗清氣 ……」標「sue2」,這擺我無抄毋著。<br /><br />2. 敢一定著愛問徦有一支柄?呵呵<br /><br />其實,我有影寫一寡周長楫 ka7 台語「收歸」做閩南語的「反證」,但是我的目的毋是咧收集反證,我嘛有寫一寡「反反證」,講台語參閩南語意涵共款的語詞,這顛倒是周長楫 in1 未曉、抑是毋知兮。比如:<br /><br />台語毋管箸日治時代,抑是 1991年的時,「交陪」攏有「交易或買東西」的意思。(005---交陪)<br /><br />「直」字的意涵,厦門話佮台語有百分之一百的相似度。(007---直)<br /><br />周先生又佫揢這條台語參閩南語「同源」的證據落鉤去啊。(012---肉砧)<br /><br />安呢意思汝了解無 (bo9)?我「收集」的是:<br /><br />(1) 我認為講了毋著。<br />(2) 參台語有關係兮。<br /><br />阿台灣出的辭典,包括教育部的網路辭典,我嘛是共款安呢做。<br /><br />汝一定會佫問講我攏咧寫周教授兮較濟,我揢汝報告,理由真簡單,咱家己出的書若有問題,發見、提出來講的人必定會較濟;若周先的書,咱 tsia5 並毋是 hiah4 普遍,討論的人亦較少;著是安呢若爾 (naN7 niaN7)。<br /><br />所以,毋是啥麼「特別眷顧」啦。<br /><br />3. 有可能。<br /><br />4. 這個問題我未曉兮,是想講先問看有人 pat4 毋 (bo9) 才來回覆。<br />(拍算飵傷閒 hooNh4,連這汝啊咧問)<br /><br />==========================<br /><br />竹板凳:<br /><br />個人的看法,請指教。<br /><br />● 汝分析了有理,亦符合實際情況。不過,這是對一般人或者是生活日常來講兮。像楊氏這款級數的先覺,佫是咧編寫辭典,應該未使、亦毋是這款情形。<br /><br />● 這是昨方我按伊的辭典copy落來的:<br /><br />洗手、洗刷、抿洗 (解說內底)、洗雪、洗劫、洗腦、洗牌、洗碗、洗塵、洗滌、洗濯、洗澡、洗身軀 (解說內底)、洗禮、洗手間、洗衣機、洗衣粉。以上用偏漳音「ㄙㄝ」,伊是標變調。<br /><br />洗欲「ㄙㄨㄝ (ㄙㄝ)」。表示有偏廈、偏漳音兩讀 (若「偏泉」應該愛標「ㄙㄨㄝˊ」,下同)。<br /><br />洗汏「ㄙㄨㄝ」。<br /><br />洗蕩「ㄙㄝ」。<br /><br />洗三朝、洗身間、洗身軀、洗衫枋、洗浴池、洗清氣,以上用「ㄙㄨㄝ」。<br /><br />其中「洗身軀」,標「ㄙㄝ」、「ㄙㄨㄝ」各一見。<br /><br />無法度 ui3 伊標的音來解說或者分析,啥麼情形之下伊用漳,啥麼情形之下伊用廈。<br /><br />● 結論:<br /><br />疏忽。台灣赫宇https://www.blogger.com/profile/08371334350136062047noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4181825598923934763.post-60122337974407889392009-10-21T23:51:12.949+08:002009-10-21T23:51:12.949+08:00RORO,泉漳濫著是一部份讀漳音,一部份讀泉音。佇台灣越倚南部越泉漳濫。越北部越壁壘分明。楊青矗是台...RORO,泉漳濫著是一部份讀漳音,一部份讀泉音。佇台灣越倚南部越泉漳濫。越北部越壁壘分明。楊青矗是台南七股人,彼个地區泉州腔的較濟。毋過伊細漢時佇打狗大漢,可能伊台語主要已經改用打狗的優勢腔。楊青矗佇咧講洗衫枋的時候,可能下意識用家鄉的口音去啊。<br /><br />若是一個漳音優勢的地區摻雜泉音的字詞,可能代表這个詞是源自泉州抑是泉音為優勢地區的流行詞。竹板凳https://www.blogger.com/profile/04750287148383644259noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4181825598923934763.post-18002705903051220272009-10-21T11:21:22.448+08:002009-10-21T11:21:22.448+08:00★ 竹大大、版主
☆ 謝謝囉
關於漳泉音 ue 跟 e 的分野,這我多少也懂些
我們不理解的是,無論...★ 竹大大、版主<br />☆ 謝謝囉<br />關於漳泉音 ue 跟 e 的分野,這我多少也懂些<br />我們不理解的是,無論在電視節目上的談話,或是著作裡頭,楊青矗所表現的都是「說 e」的漳音<br />因此我們猜想他的字典「洗」應該標sé 而不是標 sué 才合理,是不是版主您看錯了<br /><br />★ 版主<br />☆ 您漏回了一個問題,這是否表示同意您對周氏的「語錄」特別「眷顧」<br />☆ 是啦是啦,周先生的辭典沒有收「脫線」,您的意思是說現在閩南人可能也說「脫線」嗎<br />☆ 掃葉人大大的說法,您覺得呢?怎沒回覆ㄚ,CC<br /><br />★ 掃葉人大大<br />☆ ”án- 字好像是來自客語的轉移”<br />是喔<br />怎麼個像法<br />願聞其詳<br />謝謝ROROhttps://www.blogger.com/profile/08340251716659147430noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4181825598923934763.post-18855565151619264562009-10-20T22:10:39.160+08:002009-10-20T22:10:39.160+08:001957 年左右,父親告訴我一個故事,叫做 tshau-só thua án-kong (草索拖俺公...1957 年左右,父親告訴我一個故事,叫做 tshau-só thua án-kong (草索拖俺公),tshau-só thua án-pe (草索拖俺爸)。<br />án- 字好像是來自客語的轉移。台語與佛典https://www.blogger.com/profile/03844522911240490957noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4181825598923934763.post-61621137633799852862009-10-20T18:21:11.641+08:002009-10-20T18:21:11.641+08:00RORO:
1. 竹板凳君講了無毋著,阿辭典我無 tsah4 轉來 (lai9),明仔再我才佫看較...RORO:<br /><br />1. 竹板凳君講了無毋著,阿辭典我無 tsah4 轉來 (lai9),明仔再我才佫看較詳細咧。<br /><br />2. 有啦,古早有一條歌內底的歌詞:<br /><br />男 阮間問娘仔囉,汝愛飵啥麼<br />女 愛飵彼囉枝尾桃仔青<br />男 愛飵我來去買<br />女 汝買與我飵<br />男 哎喲俺某仔喂<br /><br />報恁阿舅看,伊著有印象<br /><br />http://tw.myblog.yahoo.com/jw!DSYgUwyYBQRysBVOxnoccMILZ8xp/article?mid=752<br /><br />不過,今仔「俺某兮 (e9)」去與「媠某兮」取代去啊。呵呵<br /><br />3. 是咧,我 liam1 miN1 著去注明一下。<br /><br />4. tsia5 的「說」字,個人是欲讀「thuah4」。<br /><br />5. 閩南語以前無,今仔我無知。<br /><br />這台語是按日本話ダッセン{脱線)來兮。<br /><br />(1)汽車・電車などの車輪が軌道からはずれること。 <br />「電車が―する」<br /><br />(2)話の途中で、横道にそれること。また、常軌を逸した行動をとること。 <br />「講義の途中ですぐに―する」台灣赫宇https://www.blogger.com/profile/08371334350136062047noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4181825598923934763.post-65940837298342331532009-10-20T17:30:43.616+08:002009-10-20T17:30:43.616+08:00RORO ,台語 lāi-té 有漳州 kap 泉州口音 ê 影響。照洪惟仁老師 ê 田野調查來看,...RORO ,台語 lāi-té 有漳州 kap 泉州口音 ê 影響。照洪惟仁老師 ê 田野調查來看,新泉音 ê 「ue」佇新漳音讀作「e」。tshiuⁿ 雞 tio̍h-ū 「ke」 kap 「kue」 兩種讀法。<br /><br />tsia-ê 「洗」有「sé」 kap 「sué」 bô-kâng ê 讀法,應該是 kâng-khuán ê 現象。<br /><br />台語 tsit-má 是泉漳濫,每 tsi̍t-ê 所在混合 ê 坎站 mā bô-kâng。佇南部 tsi̍t-ê 口音有 tsi̍t-kuá 字用泉音, tsi̍t-kuá 用漳音 ma bue kong hán-kīn。竹板凳https://www.blogger.com/profile/04750287148383644259noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4181825598923934763.post-29252521803722048662009-10-20T10:14:31.887+08:002009-10-20T10:14:31.887+08:00版主
☆ 我們說「洗衫枋」,我阿舅說他印象中,楊青矗他們的口音,「洗衫枋」應該說sé sann pa...版主<br />☆ 我們說「洗衫枋」,我阿舅說他印象中,楊青矗他們的口音,「洗衫枋」應該說sé sann pang 不是 sué sann pang,您要不要再查一下字典<br />☆ 我阿舅說他只記得「祖母」是叫「an24 (升調) ma42」,他要請教您,有沒有人把老婆稱為「án bóo」滴<br />☆ 新同學說”對周氏對其母語、別的閩南語、台語的了解不過深入”,「不過」應該是「不夠」才對吧<br />☆ 您說“我「為了」的是我的「母語」,毋是「人」”,或許沒錯。可是給人感覺,您好像對周長楫的「語錄」特別「眷顧」吶<br />☆ 「輕則寡謀,無禮則脫」的「脫」台語唸「thuat4」,那麼「車說其輹」的「說」也是唸「thuat4」嗎<br />☆ 請問,閩南人是否也有「脫線」這句話ROROhttps://www.blogger.com/profile/08340251716659147430noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4181825598923934763.post-64027660802602732942009-10-20T07:46:07.160+08:002009-10-20T07:46:07.160+08:00竹板凳:
Ē-sái-tsit ah.
Kám-un.竹板凳:<br /><br />Ē-sái-tsit ah.<br /><br />Kám-un.台灣赫宇https://www.blogger.com/profile/08371334350136062047noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4181825598923934763.post-74758298373053186072009-10-19T17:57:36.893+08:002009-10-19T17:57:36.893+08:00失禮,kiaⁿ 汝 bô-khuàⁿ tioh。 koh 貼 tsi̍t-pái。
半桶師汝好,講...失禮,kiaⁿ 汝 bô-khuàⁿ tioh。 koh 貼 tsi̍t-pái。<br /><br />半桶師汝好,講一個離題 ê tāi-tsì。我聽講汝 siūⁿ-beh ti 邊欄加「最新留言」這項功能。<br /><br />佇 blogger 這有 tsi̍t-tiám-á 複雜。但是照 ē-kha 六 ê 步驟 mā buē kong siōng 困難。<br /><br />第一、到後台「設定」 ê 「版面配置」<br /><br />第二、佇「版面配置」下面有 tsi̍t-ê 「網頁元素」。點選「新增小工具」。<br /><br />第三、點選「新增小工具」 liáu-āu 有 tsi̍t-ê 視窗 ē 跳出來。選「資訊提供」。<br /><br />第四、佇「資訊提供網址」 lāi-té 輸入<br /><br />http://hik-u-tw.blogspot.com/feeds/comments/default<br /><br />koh 點「繼續」<br /><br />第五、佇「標題」寫「最新留言」抑是 ka-tī kah-ì ê 名。其他 mā-sī 照 ka-tī ê 意思選擇。liáu-āu 點「儲存」。<br /><br />siāng-bué、佇「網頁元素」koh 點 tsi̍t-pái 「儲存」。<br /><br />án-ne tioh 用好 a。竹板凳https://www.blogger.com/profile/04750287148383644259noreply@blogger.com