tag:blogger.com,1999:blog-4181825598923934763.post7574795515407222979..comments2022-04-03T22:43:52.349+08:00Comments on 台語半桶師雜記: 留言回覆July 2012台灣赫宇http://www.blogger.com/profile/08371334350136062047noreply@blogger.comBlogger7125tag:blogger.com,1999:blog-4181825598923934763.post-6715346037397946002013-08-19T21:23:44.462+08:002013-08-19T21:23:44.462+08:00料理人:
競,若是照字書,無爭議,讀「king7」。不而過,個人認為讀「king3」嘛著,這是語言...料理人:<br /><br />競,若是照字書,無爭議,讀「king7」。不而過,個人認為讀「king3」嘛著,這是語言層次的問題。<br /><br />這個議題未䆀,我會使摕以前的筆記整理理 *咧,一禮拜內另文回覆。台灣赫宇https://www.blogger.com/profile/08371334350136062047noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4181825598923934763.post-22852127906511220912013-08-19T14:00:12.981+08:002013-08-19T14:00:12.981+08:00赫--先:遮「物競天擇」的「競」阮讀第三聲,「競選」變調後講「敬選」亦是第三聲。「台灣閩南語常用詞辭...赫--先:遮「物競天擇」的「競」阮讀第三聲,「競選」變調後講「敬選」亦是第三聲。「台灣閩南語常用詞辭典」:kīng-suán又唸作kìng-suán。南北部都有人講「kīng-suán」是優勢音。請教,何者為正確?多謝新鮮料理人https://www.blogger.com/profile/04668318834873414913noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4181825598923934763.post-86477027038613765502012-08-12T11:11:17.341+08:002012-08-12T11:11:17.341+08:00依我的認知,「可」字並無「比較」義,只不過佇南管,抑是《荔鏡記》中,「可」讀「khah4」,是毋是會...依我的認知,「可」字並無「比較」義,只不過佇南管,抑是《荔鏡記》中,「可」讀「khah4」,是毋是會當看做是「歌韻」古音的遺跡?畢竟這馬「可」無人唸作k‘a(高本漢擬音),敢毋是?<br /><br />我之所以有興趣探討這个問題,是因為「加」字所引起的。《孟子.梁惠王上》梁惠王曰:「寡人之於國也,盡心焉耳矣。河內凶,則移其民於河東,移其粟於河內。河東凶亦然。察鄰國之政,無如寡人之用心者。鄰國之民不加少,寡人之民不加多,何也?」其中「加少」、「加多」的「加」,有人認為應該就是咱所講的khah少(更加少)、khah濟(更加多)。因此,我就想講,ka(加)若會當唸作khah,kha(可)唸作khah,應該ma7會當接受。<br /><br />另外,施老師並毋是探求「khah」的本字,伊干焦指出佇《荔鏡記》中,「可」有這款用法。<br /><br />昨昏我頭殼楞楞,講無清楚,所謂「高本漢之詩經韵讀及其擬音」,並毋是一本冊,是收錄佇陳新雄教授《鍥不捨齋論學集》中的一篇論文。myskyhttps://www.blogger.com/profile/04110614792720884505noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4181825598923934763.post-70480277085508593542012-08-11T23:52:20.689+08:002012-08-11T23:52:20.689+08:00"教我「可,唸作khah」按怎「是講會過的」"?
"歌韻"..."教我「可,唸作khah」按怎「是講會過的」"?<br /><br />"歌韻"發-a,是根據"高本漢之詩經韵讀及其擬音"得來的;不過,共-ah視為歌韻,可能有所失誤。myskyhttps://www.blogger.com/profile/04110614792720884505noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4181825598923934763.post-46940562039361392512012-08-08T09:12:37.481+08:002012-08-08T09:12:37.481+08:00☆版主:
就算現在南管的「可」
也能用於比較義
念khah
這是訓用字
又
《漢語語音史》歌部王力擬...☆版主:<br />就算現在南管的「可」<br />也能用於比較義<br />念khah<br />這是訓用字<br />又<br />《漢語語音史》歌部王力擬音是a嗎<br />這是魚部的擬音耶<br />試問<br />假裝不知道<br />將錯就錯<br />不是鄉愿是神馬ROROhttps://www.blogger.com/profile/08340251716659147430noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4181825598923934763.post-15360700156897449992012-07-29T20:08:37.013+08:002012-07-29T20:08:37.013+08:00台語"比較"義的khah,這馬大多數人的共識是寫做"較",毋...台語"比較"義的khah,這馬大多數人的共識是寫做"較",毋過,施炳華教授根據白話本"荔鏡記",發現其中的"可",ma7會使當做"比較"的khah。(http://tw.myblog.yahoo.com/tai5uan5-kua1a2tsheh4/article?mid=186&prev=187&next=178&l=f&fid=16)<br /><br />"可"字依照漢字的字辭典的解釋,並無"比較"的意思,是按怎"荔鏡記"會按爾用?對我來講,這是一段難解的公案。<br /><br />"可"字無"比較"義,毋過,唸作khah是講會過的。因為,依照聲韻學,"可"是"歌韻",有學者認為歌韻的上古擬音為-a。<br /><br />就"歌、柯、河"等字來講,華語誠一致,攏是發ㄜ韻,台語則有-ua、-o等無仝的韻,攏無法度印證學者的擬音。另外,我有注意著日語的發音,竟然攏是發-a,毋知影遮敢會當算是佐證?<br /><br />以上的發言,佮恁討論的問題無啥仝,敬請包涵!myskyhttps://www.blogger.com/profile/04110614792720884505noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4181825598923934763.post-35351613261989763632012-07-28T17:50:21.169+08:002012-07-28T17:50:21.169+08:00關於「岑」的讀音,你之「另外才佫寫 *一擺」,沒發文分享,殊為可惜。汝諸多見解,如「風火、藥膏」確是...關於「岑」的讀音,你之「另外才佫寫 *一擺」,沒發文分享,殊為可惜。汝諸多見解,如「風火、藥膏」確是少聞。此文雖字數較多,可分批。<br />也是潘科元的看法,彼云「來kah--一下」、即个 kah,語源可能是「較[kàu]」、「校[kàu]」。<br />其說與你不謀而合?然而,于《蘇東坡規頭全屎》及留言:相較(sio1 kah4)的kah4,甲「尬車」的「尬」…你謂:同款意思,有人寫做「較」,我認為應該是「校」。<br />如何是「校」,願聞其詳。dongxiehttps://www.blogger.com/profile/01847381199521989207noreply@blogger.com