tag:blogger.com,1999:blog-4181825598923934763.post1154070079935497736..comments2022-04-03T22:43:52.349+08:00Comments on 台語半桶師雜記: 周長楫教授語錄簡評022---豆枝台灣赫宇http://www.blogger.com/profile/08371334350136062047noreply@blogger.comBlogger18125tag:blogger.com,1999:blog-4181825598923934763.post-68763523790491045182017-01-20T03:13:57.186+08:002017-01-20T03:13:57.186+08:00correction https://taiwanlanguageblog.wordpress.c...correction https://taiwanlanguageblog.wordpress.com Tan Zunhttps://www.blogger.com/profile/15378985610106773490noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4181825598923934763.post-87227866727414426942017-01-20T02:44:19.987+08:002017-01-20T02:44:19.987+08:00「宅」(上古音ㄉㄠ)是台語住家[tau]的本字 陳 存 taiwanlanguageblog.wor...「宅」(上古音ㄉㄠ)是台語住家[tau]的本字 陳 存 taiwanlanguageblog.wordpress,comTan Zunhttps://www.blogger.com/profile/15378985610106773490noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4181825598923934763.post-65178415382918777572016-12-22T15:03:35.067+08:002016-12-22T15:03:35.067+08:00想袂到google著這篇,看著七冬前的厚話><
今年陪朋友去西螺天送餐廳採訪,天送上出名...想袂到google著這篇,看著七冬前的厚話><<br />今年陪朋友去西螺天送餐廳採訪,天送上出名的料理就是「紅燒豆枝羹」,我ㄧ直掠準「豆枝羹」的「豆枝」是我愛吃的彼款,醬菜的豆枝;豆枝羹捧來了後才發現,「豆枝羹」的豆枝是「豆皮」!<br />請教頭家娘 為啥物豆皮叫做「豆枝」?伊講 可能是佇工廠做起來的時 攏是ㄧ枝ㄧ枝按呢;伊比動作予我看,我無啥理解,就先記起來。<br />後來佇網頂看著人介紹美濃做豆皮的工廠,發見真正是ㄧ枝ㄧ枝咧晾豆皮。<br />今早起我去美濃,摸去到彼間工廠,可惜無先預定,無通賣我。共外口咧晾豆皮的伯姆請教,這豆皮客話叫啥物?伯姆教我講是「豆枝(teu gi)」(毋是「皮 pi」)。<br />台語客語的「豆枝」、華語的「腐竹」,應該是仝ㄧ項物,是徛在生產者的角度號的名,毋是按消費者看著的形來叫,而且,可能比咱咧食的「豆枝有兩種」閣較古早,因為醬菜的豆枝已經是加工食品矣,豆枝是煮豆奶就會有的副產品。我是按呢想。<br />結果 客家語常用詞辭典有收「豆枝」,是咱醬菜咧配的彼款豆枝。<br />周先生的辭典所解說「豆枝」應該無錯,可能是醬菜的豆枝較甜,較值人疼,逐个漸漸就袂記得豆腐間ㄧ枝ㄧ枝「」起來的豆皮嘛叫「豆枝」。(毋知「」用佗ㄧ个動詞)<br />以上。七冬後的豆枝追追追⋯(「豆枝」我有翕相,可惜留話遮袂當貼,google「美濃 豆皮工廠」就有)cit_lui_hoehttps://www.blogger.com/profile/04740338814602834870noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4181825598923934763.post-38236880382853664622009-09-16T11:05:34.410+08:002009-09-16T11:05:34.410+08:00☆「摕、提」我有回應☆「摕、提」我有回應ROROhttps://www.blogger.com/profile/08340251716659147430noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4181825598923934763.post-28139108199133406062009-09-16T07:10:14.388+08:002009-09-16T07:10:14.388+08:00昭華:
歹勢,重點寫無著。
彼款軟糖仔的頂頭,有糝一沿幼幼白白的糖粉。昭華:<br /><br />歹勢,重點寫無著。<br /><br />彼款軟糖仔的頂頭,有糝一沿幼幼白白的糖粉。台灣赫宇https://www.blogger.com/profile/08371334350136062047noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4181825598923934763.post-21764635656199969042009-09-16T07:03:00.752+08:002009-09-16T07:03:00.752+08:00昭華:
1.「寸棗」台北若像計講「糋棗 (tsiN3 tso2)」較濟;阮講「tsun3 棗」較特...昭華:<br /><br />1.「寸棗」台北若像計講「糋棗 (tsiN3 tso2)」較濟;阮講「tsun3 棗」較特殊,啊知是古早著講了音去與走去,啊是啥。橫直本字我未 hiang2 兮,阿嘛問無。<br /><br />2. 敢會是飵了感覺會 pho3 pho3,才號做「棗」,我烏白蒦 (ioh4) 的啦。<br /><br />泉州有的嘛講「糋棗」,「糋」是用秫米做原料糋好才 ko5 糖,這我知。哪會號做「棗」我來問人看 baiN7 咧。這方面建輝先較慣串,有機會汝才含伊參考看咧,poo3 定伊bat4。<br /><br />3. 過年咧請人客的糖仔,有一種軟軟 khiu7 khiu7,四角形的,有白的亦有染粉紅仔色的,有摻香蕉油的款。汝敢知影這號做啥?<br /><br />雄雄 (hiong5) 想著的,這阮 tau1 的長輩嘛未 hiang2 講。等過年有咧賣的時,才來問人,sin7 sua3 翕寡像 (siong7) 罔留起來囥。台灣赫宇https://www.blogger.com/profile/08371334350136062047noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4181825598923934763.post-82640582195933200152009-09-16T06:29:57.368+08:002009-09-16T06:29:57.368+08:00RORO:
在我所知,台北在地的攏講豆枝。RORO:<br /><br />在我所知,台北在地的攏講豆枝。台灣赫宇https://www.blogger.com/profile/08371334350136062047noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4181825598923934763.post-6960984888984915972009-09-15T23:19:24.763+08:002009-09-15T23:19:24.763+08:00板主大人
1.歹勢啦,一時感覺趣味,無想遐濟。
2.看著「豆棗」、「豆枝」,予我去想著「棗仔枝」...板主大人<br /><br />1.歹勢啦,一時感覺趣味,無想遐濟。<br /><br />2.看著「豆棗」、「豆枝」,予我去想著「棗仔枝」,過年的食食「寸棗」,阮有講「棗仔枝」。有一个疑問向大人請教:「棗」是啥物意思咧?字典的解說是「狀似棗子的食品」,譬如「芋棗」,毋過,照「豆棗」佮「寸棗」的型看來,實在佮「棗仔」無相關啊。<br /><br />多謝。cit_lui_hoehttps://www.blogger.com/profile/04740338814602834870noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4181825598923934763.post-62978612512533983192009-09-15T10:01:03.161+08:002009-09-15T10:01:03.161+08:00☆ 豆枝豆枝豆枝………………☆ 豆枝豆枝豆枝………………ROROhttps://www.blogger.com/profile/08340251716659147430noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4181825598923934763.post-86421910897379550642009-09-14T21:03:25.980+08:002009-09-14T21:03:25.980+08:00新同學:
1. 多謝汝提供資料。
2. 兩個意見我計回覆啊。新同學:<br /><br />1. 多謝汝提供資料。<br /><br />2. 兩個意見我計回覆啊。台灣赫宇https://www.blogger.com/profile/08371334350136062047noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4181825598923934763.post-59460885534087078282009-09-14T19:55:21.751+08:002009-09-14T19:55:21.751+08:00昭華:
1. 這個 taiwanbesttrip 網頁的內容誠好,值得 (tat8 tih8) 推...昭華:<br /><br />1. 這個 taiwanbesttrip 網頁的內容誠好,值得 (tat8 tih8) 推薦,但是佮母語無關係,無適合這我的 blog 做連結。<br /><br />不過我揣 kui1 晡久,thah8 e9 攏無看 eh4 彼支廣告片咧,呵呵。<br /><br />2. 菜市仔有咧賣 neNh4。<br /><br />頂禮拜四為著欲寫這篇,我挑 ti5 佫走去 check。<br /><br />有人講做「豆棗」著是賣醬鹹的阿さん教我的,伊是嘉義人。<br />伊講「豆棗」這個名才著;包寿司、幼幼紅紅的,he1 才號做「豆枝」。我有查過網路資料,有人講「豆棗」無錯。<br /><br />不而過,阮 (偏泉)、枋橋 (偏漳)、中和 (偏漳)、新竹 (偏泉)、恁 (偏漳)、新同學 (偏泉) …… 無分漳、泉腔計有講「豆枝」。<br /><br />啊知周教授 in1 的「豆枝」生做啥款,阿伊是咧講 to2 一角勢的「台灣閩南話」的「豆枝」,伊無寫清楚咱嘛 oh4 咧去蒦 (ioh4)。台灣赫宇https://www.blogger.com/profile/08371334350136062047noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4181825598923934763.post-47853165876108760662009-09-14T16:13:16.878+08:002009-09-14T16:13:16.878+08:00版主
我家裡說豆支跟紅豆枝
在「計畫」、「摕、提」我有意見版主<br />我家裡說豆支跟紅豆枝<br />在「計畫」、「摕、提」我有意見Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4181825598923934763.post-71124602745339689102009-09-13T19:57:46.409+08:002009-09-13T19:57:46.409+08:00斯斯有兩種/寂寞有兩種/豆枝有兩種...
這支廣告片的標題拄好有適配
http://www.yout...斯斯有兩種/寂寞有兩種/豆枝有兩種...<br />這支廣告片的標題拄好有適配<br />http://www.youtube.com/watch?v=9cDWWdKm4Pc<br /><b>Welcome2Taiwan</b><br /><br />我自做囡仔時,上愛食的醬菜就是豆枝!!(粗的,袂愛幼絲仔的)足久無聽人講起這項菜。cit_lui_hoehttps://www.blogger.com/profile/04740338814602834870noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4181825598923934763.post-44810606855117588812009-09-13T06:49:31.390+08:002009-09-13T06:49:31.390+08:00藏經閣外的掃葉人:
1. 台語歲星一周著是一紀年,12年的意思。
這句話詞有影有「古意」,《國語...藏經閣外的掃葉人:<br /><br />1. 台語歲星一周著是一紀年,12年的意思。<br /><br />這句話詞有影有「古意」,《國語‧晉語四》,著有講:<br /><br />「文公 (案,晉文公,重耳) 在狄十二年 …… 蓄力一紀,可以遠矣 ……。」(鮑思陶點校,齊魯2005:161)<br /><br />《國語》,司馬遷、班固、劉知幾等攏認作者是左丘明,有人揢號做《春秋外傳》。<br /><br />左丘明是春秋末期的人,「一紀」十二年,上晏箸戰國時代的有的。<br /><br />尾仔嘛一直延續咧用,我手頭有的資料,我特特別欲蹛箸魏徵的《貞觀政要‧卷五》,這本書除了有提起:<br /><br />臣昔受命太上 …… 出入龍樓,垂將「一紀」 (葉光大等譯注,地球 1994:413)<br /><br />另外,亦出現真濟現仔時咱猶咧常用的語詞,比如:怨歎、行路、名望、送葬、反形、先覺、鼎、徙、有差、領 (量詞) ……。<br /><br />2.「老草」我真正毋 pat4 koh8,多謝汝相報。<br /><br />「潦」會使解說做馬馬虎虎 (hu1),但若讀做 lo2 的時,著是別款意思。不過,一般咧考求本字的學者,對這點的要求無徦 hiah4 嚴,比如,林金鈔先生、周長楫教授。<br /><br />我了解的範圍:<br /><br />南宋黎靖德《朱子語類‧訓門人四》:「今人事無大小,皆潦草過了。」<br /><br />明袁中道《園居詩》:「潦草支塵事,閒僧不用邀」、方以智《通雅釋詁》講:「愺恅今人作潦草」,「恅」音 lo2。<br /><br />「老」會使讀 lo2,但是無馬馬虎虎的意思。<br /><br />咱會使講「lo2 草」箸宋朝 (kan1 naNh8 是南宋)《貴耳集》著有用例,欲講是本字,若像有較免強,除非猶有別項證據。「老草」的「老」無的確亦是借字,嘛有可能。<br /><br />以上個人的看法。<br /><br />汝講的「豆枝」敢會使踮網頂揣看有圖片無 (bo9),kan1 naN7 安呢形容,真歹蒦 (ioh4) 咧。台灣赫宇https://www.blogger.com/profile/08371334350136062047noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4181825598923934763.post-53600297977127867222009-09-12T16:10:16.186+08:002009-09-12T16:10:16.186+08:00版主寶貝,
我小時候,他們都是叫賣『豆麗菜入』。
稍晚,街口有一對姊妹賣素麵,她們和客人都稱「豆...版主寶貝,<br /><br /> 我小時候,他們都是叫賣『豆麗菜入』。<br />稍晚,街口有一對姊妹賣素麵,她們和客人都稱「豆枝」這樣描述的東西叫「豆皮」(與現在麵攤當小菜的豆皮不同),比厚紙板薄一些,放在湯中滾煮,在蘸著醬油吃。台語與佛典https://www.blogger.com/profile/03844522911240490957noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4181825598923934763.post-69364685023000857092009-09-12T16:04:27.014+08:002009-09-12T16:04:27.014+08:00http://yifertw.blogspot.com/2008/04/1_16.html
2. 字...http://yifertw.blogspot.com/2008/04/1_16.html<br />2. 字跡潦草:<br /><br /> 在北宋張端義「貴耳集」提到宋人「稱字跡潦草為老草」,台語也稱字跡不易辨認為「老草」。<br /><br /> 「老」字讀如國語音「樂」。<br /><br />1. 一紀:<br /><br /> 小時候有子女發願減少自己的壽命為父母增壽,通常是希望父母增加一紀年,也就是十二歲,這個字不像年紀的「紀」讀成自己的「己」,而是讀為牙齒的「齒」。<br /><br /> 讀陸游「山南行」:<br /><br /> [國家四紀失中原,師出江淮未易吞。]<br /><br /> 註解說「紀」為十二年,尚有古意。<br /><br /> 此字年輕一代已經很少說了。unernes<br /><br /> 「老」字讀如國語音「樂」。台語與佛典https://www.blogger.com/profile/03844522911240490957noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4181825598923934763.post-60186689782738162742009-09-12T07:43:09.001+08:002009-09-12T07:43:09.001+08:00寶貝:
1. 看久著自然。
2-1. 驚人看無兮大部分我會標音。
2-2. 我是想講讀 ng ...寶貝:<br /><br />1. 看久著自然。<br /><br />2-1. 驚人看無兮大部分我會標音。<br /><br />2-2. 我是想講讀 ng / uiN 中古音臻攝管的音較少,宕攝的較多;「昏」是暗、日頭欲落山彼的時間。「きのう」是 kui1 工兮,無分時間點。「昨方」是凊采寫的,毋是有考求過的啦。看未慣忕,我隨時嘛會使換。<br /><br />2-3. 阿我毋是專家。本來做代誌嘛較潦草 (lo2 tsho2) 無彼囉耐心啦。汝的建議目前我做未 kau3,等飵較老咧,看會較有定性無 (bo9)。盡量啦。<br /><br />3. 住所、電話我等咧 mail 與汝。<br /><br />4. 我計有簡單回覆啊。台灣赫宇https://www.blogger.com/profile/08371334350136062047noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4181825598923934763.post-73907808599883790532009-09-11T22:13:17.908+08:002009-09-11T22:13:17.908+08:00版主
◎「台灣國語的用詞嘛是一直咧改」
是哦,是哦。
上個月我辦一個門號給小朋友,是Sony Er...版主<br /><br />◎「台灣國語的用詞嘛是一直咧改」<br />是哦,是哦。<br />上個月我辦一個門號給小朋友,是Sony Ericsson W595,包裝、說明書都把新力寫成索尼,好不習慣呢。<br />◎きのう您以前好像用「昨昏」,怎麼又改為「昨方」。<br />也見議您跟王大姊或林建輝一樣,用字統一一下。<br />◎那家賣お好み焼き?好想吃,快告訴我。<br />◎我在「摕、提」同「孝孤」貼了意見,回不回都可以。寶貝https://www.blogger.com/profile/12988364629726031541noreply@blogger.com